蘆笛:毛澤東詩詞格律謬誤觀止

轉貼附言:古詩中以律詩的格律最為嚴格。這格律又分為韻腳,對仗和平仄。做律詩格律錯誤,不守平仄,出韻等,說明作者文字功夫較差。我的意見,今人寫詩,平仄可以不太苛求。因為古人用平仄,是為了使律詩便於詠唱,抑揚頓挫,朗朗上口。今人很少用古人的唱法誦詩了,而且現代普通話的音調也與古人不同。所以在平仄上可以不苛求。隻要讀起來,有詩感不拗口即可。我評毛詩,注重於文體文風,結構和語言。聚焦於合掌和文字精煉性。但有些人轉移焦點於平仄和韻腳。說毛澤東在格律上無大錯。所以特轉蘆笛的專文分析,看看毛澤東的詩詞格律水準。

蘆笛:毛澤東詩詞格律謬誤觀止


 

國內對毛澤東詩才的評價曆來很高。然而如果我們剝去權力崇拜和/或感情傾向的附加值,將他當成一個純粹的詩人來作客觀公允的判斷,則略有傳統文學素養的讀者都不難看出來,毛澤東詩作的最大特點是良莠不齊,有的作品頗佳,有的則不堪入目,簡直不像是同一個人寫出來的。大體說來,他早期的作品勝過晚期作品,詞作勝過詩作,詞作中小令又勝過長調。但無論是早期還是晚期的作品,比較恒定的特點有這麽幾條,一是格律錯誤發生率遠遠高出了尋常可見的詩詞,二是聯句的水平普遍偏低。這兩個特點都提示他駕馭文字的才能相當有限。第三個特點則是不乏佳句,可惜全篇俱佳的作品很少見,說明他不懂布局謀篇。

在這些問題中,格律謬誤相當嚴重,有的簡直就是不押韻的打油詩。這或許就是毛詞比詩好(這是他在給葉劍英的信中自承的)的原因,因為近體詩(律詩與絕句)押韻的要求要比詞的高,超出了他駕馭文字的能力。

例如這首最著名的《七律•人民解放軍占領南京》:

鍾山風雨起蒼黃(下平七陽)
百萬雄師過大江(上平三江)
虎踞龍盤今勝昔
天翻地覆慨而慷(上聲二十二養)
宜將剩勇追窮寇
不可沽名學霸王(下平七陽)
天若有情天亦老
人間正道是滄桑(下平七陽)

如所周知,近體詩隻能押平聲韻,而且必須按韻書押。有些字即使按現代發音讀來韻母相同,但若不在韻書的同一個韻部裏,那就不能算押韻,隻能算打油。從這個標準來看,這詩乃是地道的打油詩。為說明這點,我在括號中列出了各韻腳所屬的韻目。“黃”、“江”、“慷”、“王”、“桑”分屬三個不同韻目。最xx的還是頷聯的“慷”,非但不與其他聯同屬一個韻目,而且竟然用了上聲字。自有律詩以來,大概隻有文盲會這麽寫──就連三家村蒙童都該知道,律詩隻能以平聲字押韻,決不能用仄聲,就連洪秀全天王,大概也不曾寫過這麽爛的詩。

另一首膾炙人口的“名篇”雖沒那麽糟糕,但也不押韻:

七律•長征

紅軍不怕遠征難(上平14寒)
萬水千山隻等閑(上平15刪)
五嶺逶迤騰巨浪
烏蒙磅礴走泥丸(上平14寒)
金沙水拍雲崖暖
大渡橋橫鐵索寒(上平14寒)
更喜岷山千裏雪
三軍過後盡開顏(上平15刪)

這首詩雖然用現代漢語念來押韻,但其韻腳在韻書中卻分屬兩個不同韻目。如果用來寫詞倒還可以,可惜律詩不允許這麽做。於是用專業眼光來看,它仍然是不押韻的打油詩。

除了不押韻外,此詩遣詞用語也很差勁。它專說大話,以為那就是氣勢,可惜“騰細浪,走泥丸”讀上去實在別扭——哪怕是在同溫層上看,烏蒙山也絕無可能變成“泥丸”的樣子。以“雲崖暖”對“鐵索寒”,對仗倒是顧上了,可惜那“暖”字用得非常生硬,毫無真實感受的現實基礎,一看就知道那是為了對仗而硬湊上去的。

下麵這首也有類似毛病:

七律•和柳亞子先生

飲茶粵海未能忘(下平七陽),
索句渝洲葉正黃(下平七陽)。
三十一年還舊國,
落花時節讀華章(下平七陽)。
牢騷太盛防腸斷,
風物長宜放眼量(下平七陽)。
莫道昆明池水淺,
觀魚勝過富春江(上平三江)。

此詩押的又是“通韻”,用在詞裏猶可,用於律詩不行。“三十一年”根本就對不上“落花時節”,而“太盛”與“長宜”也對不上。“防腸斷”雖可勉強對“放眼量”,但用語太鄙俗,且跡近詛咒,實在不該寫在答友人的詩作裏。

七律•答友人

九嶷山上白雲飛(上平五微),
帝子乘風下翠微(上平五微)。
斑竹一枝千滴淚,
紅霞萬朵百重衣(上平五微)。
洞庭波湧連天雪,
長島人歌動地詩(上平四支)。
我欲因之夢寥廓,
芙蓉國裏盡朝暉(上平五微)。

比起上麵那兩首來,此詩隻有一句(第六句)用了別的韻目,而且用語典雅,對仗也算工穩,堪稱佳作了。相比之下,下麵這些打油詩簡直慘不忍睹:

五律•看山

三上北高峰(上平二冬),
杭州一望空(上平一東)。
飛鳳亭邊樹,
桃花嶺上風(上平一東)。
熱來尋扇子,
冷去對佳人(上平十一真)。
一片飄颻下,
歡迎有晚鷹(下平十蒸)。

五個韻腳分屬四個韻目不論,以“人”(ren)去押“鷹”(ying),甚至去押“峰”(feng)、“空”(kong),哪怕是用普通話念都通不過,就連文盲農民也未必會說出這種順口溜來。不僅如此,此詩的平仄也完全錯了,寫成了:

平仄仄平平
平平仄仄平
平仄平平仄
平平仄仄平
仄平平仄仄
仄仄仄平平
仄仄平平仄
平平仄仄平

第一句與第二句本該是“平平仄仄平,仄仄仄平平”,卻寫成了“平仄仄平平,平平仄仄平”,使得第二句與第四句的平仄完全相同,犯了絕對禁止的大忌。

除了嚴重的格律錯誤外,此詩的遣詞造句也非常之爛,那“熱來尋扇子,冷去對佳人”完全是俚語,隻見於民間大老粗們對歌的場合,而且非常別扭:前一句雖然鄙俗,倒能理解,“冷去對佳人”則完全不知所雲了。那“冷去”完全是為了對“熱來”硬湊上去的。比起來,前幾年網友們在本網站寫的搞笑門神對“熱臉熱貼熱xx,冷月冷照冷水灘”似乎還要比這高明些。

五律•喜聞捷報

秋風度河上,大野入蒼穹(上平一東)。
佳令隨人至,明月傍雲生(下平八庚)。
故裏鴻音絕,妻兒信未通(上平一東)。
滿宇頻翹望,凱歌奏邊城(下平八庚)。

Again,用“生”,“城”(韻母都是eng)去押“穹”、“通”(韻母都是ong),乃是連說順口溜的文盲都不會犯的錯誤。Again,這詩的平仄也出了大錯:

平平仄平仄,仄仄仄平平
平仄平平仄,平仄仄平平
仄仄平平仄,平平仄仄平
仄仄平平仄,仄平仄平平

不難看出,第二句與第四句的平仄句式又是雷同的,再度犯了大忌。

這詩的遣詞用語稍比上一首好些,可惜仍是毛病多多,“佳令隨人至”,說白了就是“佳節跟著人來”。跟著誰來啊?真是不知所雲。“故裏鴻音絕,妻兒信未通”稱為“合掌”,也就是上下聯講的是同一件事,乃是對仗大忌。而且,“音”是名詞,“未”是副詞,根本就對不上。

這首也夠嗆:

五律 張冠道中

朝霧彌瓊宇,征馬嘶北風(上平一東)。
露濕塵難染,霜籠鴉不驚(下平八庚)。
戎衣猶鐵甲,須眉等銀冰(下平十蒸)。
踟躕張冠道,恍若塞上行(下平八庚)。

四個韻腳分押了三個韻目,可謂“打一槍換一個地方”了。而且,以“風”(feng)去押“驚”、“冰”、“行”(韻母都是ing),即使是現代漢語也難得通過。

這詩的平仄更爛,簡直無法想象:

平仄平平仄,平仄平仄平
仄仄平平仄,平仄平仄平
平平平仄仄,平平仄平平
平平平仄仄,仄仄仄仄平

這種格律我從未見過,不但第二句與第四句的平仄完全相同,而且末句除了韻腳外,竟然全是仄聲!

比起上麵兩首來,此詩的遣詞用語要好得多,不過也隻是相對而言。若讀者看過王維、老杜或哪怕隻是王灣的五律,立刻就可洞見作者煉字功力之低下。這首詩本是寫景的,可惜毛非但寫不出“細草微風岸,危檣獨夜舟。星垂平野闊,月湧大江流”那種雄渾蒼勁的名句,就連“潮平兩岸闊,風正一帆懸。海日生殘夜,江春入舊年”都沒本事寫出來。那“霜籠鴉不驚”的“籠”字用得很牽強,而“鴉不驚”也十分別扭:到底是烏鴉被凍得無法動彈了,還是莊敬自強,處變不驚?這對描繪北國寒冬有何渲染烘托作用?完全是湊韻腳。類似地,“須眉等銀冰”的“等”字完全是為了與“猶”對仗而勉強用上的。若改成“盡”字,恐怕效果要好得多。

七律 詠賈誼

少年倜儻廊廟才,壯誌未酬事堪哀。
胸羅文章兵百萬,膽照華國樹千台。
雄英無計傾聖主,高節終竟受疑猜。
千古同惜長沙傅,空白汩羅步塵埃。

這首詩韻倒是難得地押對了,可惜平仄又是難以置信地爛:

仄平仄仄平仄平,仄仄仄平仄平平
平平平平平仄仄,仄仄平仄仄平平
平平平仄平仄仄,平仄平仄仄平平
平仄平仄平平仄,平仄仄平仄平平

此詩的絕豔之處,是它的第二、四、六、八句全是同一個“仄仄仄平平”的基本句式,絲毫不與“平平仄仄平”的句式交叉。自古以來還從未有人這麽寫過,端的是千古絕唱。若是別人寫出這種爛詩來,我隻能毫不猶豫地判定該人絲毫不懂詩詞格律。然而這可是毛澤東的大作,他應該懂這一套,而且也確實寫過些符合格律的律詩,那怎麽又會連起碼的ABC都不懂,要炮製出這種好家夥來呢?這到底是怎麽回事?

此詩的對仗也不敢恭維。“胸羅文章兵百萬,膽照華國樹千台”,那“樹”底是名詞還是動詞?如果是名詞,能用“台”來作量詞麽?如果是動詞,又豈能對“兵”那個名詞?而且,“萬”是數詞,豈能對“台”那個量詞/名詞?“雄英無計傾聖主,高節終竟受疑猜”就更糟糕:“無計”對“終竟”,“聖主”對“疑猜”,這種shit對,大約隻有含淚餘大師能寫出來。

最值得注意的,還是此詩毫無時代氣息,唱的完全是舊文人“懷才不遇”的主旋律。熟悉傳統文學的讀者都知道,此類作品可謂汗牛充棟,其與這首作品的區別,隻在於那些老掉牙的濫調的水平要比此作高出萬倍不止,起碼人家不會寫出連這種起碼格律都不懂的打油詩來。

七律•吊羅榮桓同誌

記得當年草上飛(上平五微),
紅軍隊裏每相違(上平五微)。
長征不是難堪日,
戰錦方為大問題(上平八齊)。
斥鷃每聞欺大鳥,
昆鶏長笑老鷹非(上平五微)。
君今不幸離人世,
國有疑難可問誰(上平四支)?

五個韻腳隻分屬三個韻目,算是一大進步吧。更難得的是這次本詩居然遵守了基本的平仄格律,再沒鬧出前麵那種驚世駭俗的笑話來了。可惜此詩的對仗實在太爛:“長征”是形名結構組成的名詞,不能對“戰錦”那種動賓結構。如果將後者倒裝為“錦戰”或“錦役”倒還勉強可行。隻是若如此改動,一則勉強,二則讀者也未必看得懂。“難堪日”對“大問題”端為神來之筆,兩者連起碼構成方式都不一樣,前者是“難堪-日”,而後者是“大-問題”。哪怕是文盲,也不至於以為“難堪”可以去與“大”對,而“日”可以與“問題”對吧?可惜這還不是獨一無二,還有個“欺-大鳥”與“老鷹-非”不讓這非人類可以想象的shit對專美於前涅。

七律•憶重慶談判 1942年秋

有田有地皆吾主,
無法無天是爾民(上平十一真)。
重慶有官皆墨吏,
延安無土不黃金(下平十二金)。
炸橋挖路為團結,
奪地爭城是鬥爭(下平八庚)。
遍地哀鴻遍地血,
無非一念救蒼生(下平八庚)。

這首詩我早在文革中就看到過,當時不相信是真的,因為水平實在太低。但現在卻登在《中國共產黨新聞網》上(http://cpc.people.com.cn/GB/69112/70190/70199/4763342.html),可見是真的。但蹊蹺的是,該詩注明為1942年作,其時如何“憶重慶談判”?在網上查了一下,有的寫為1945年,而且“延安無土不黃金”為“延安無x不黃金”,與我當年所見版本一致,更符合偉大領袖的風格。不管怎樣,隻能說《中國共產黨新聞網》的主辦人對黨史實在陌生,竟然連重慶談判是哪年的事都不知道,所以連這再醒目不過的紕漏都竟然視而不見。

本詩除了四個韻腳分押三個韻外,倒也沒有什麽格律上的大問題,對仗也還過得去,隻是毫無章法,無一字扣住重慶談判的主題,每聯都在各自為戰,堪稱“霰彈槍”,根本看不出作者要敘述什麽事或是表達什麽有頭緒的感慨。雖然尾聯流露了偉大領袖的救世主情懷,而且坦承“遍地哀鴻遍地血”的慘禍是他“救蒼生”的“一念”引出來的,但這感慨卻與前頭毫無呼應,而是從天外突兀飛來。從這個意義上來說,此詩可作為寫詩毫無章法的反麵教材,供初學者引為鑒戒。

以上例子表明,嚴格按照格律寫詩,對於毛澤東來說意味著巨大的困難,常為他十分有限的駕馭文字能力不堪承載,這其實就是他抱怨舊詩詞“束縛思想”的真意——如古代詩作表明的,詩詞格律隻對才短者構成束縛。像毛那種連押韻的本事都沒有的詩人,在古代文人中還真難找到。不必說二三流的詩人,就連一般文人雅集,也要搞點“分韻賦詩”,還從未見過毛這種“大膽衝決網羅”者。

話說回來,寫詩若如毛澤東那樣無押韻能力,則有時“突破束縛”亂寫一氣,反倒還比硬湊韻腳強。下邊這首“七律”就是證明:

七律•讀報有感

托洛斯基返故居,
不戰不和欲何如?
青雲飄下能言鳥,
黑海翻起憤怒魚。
愛麗舍宮唇發黑,
戴維營裏麵施朱。
新聞歲歲尋常出,
獨有今年出得殊。

這首打油詩我在文革中也見過,當時同樣以為是偽托,因為實難相信毛會寫出如此劣作來。不過它同樣登在《中國共產黨新聞網》上,可見是真的。

本“詩”是嘲罵赫魯曉夫的。其時赫氏致力於緩和國際緊張局勢,訪問過法國和美國,在巴黎愛麗舍宮和美國的戴維營中與西方首腦談判過。毛澤東妒忌之下,斥之為托洛茨基。可憐毛絲毫不懂馬列,對國際共運史毫不熟悉,不知道托氏比毛師承的斯大林更左,才會作此荒唐比附,而且連托氏的姓名都寫錯了。

這且不論。光從格律來看,本“詩”倒是難得地顧上了押韻,通篇用的是“上平六魚”。然而這比不押還糟,那“黑海翻起憤怒魚”完全是古今第一奇句——它讓人想起了滿鍋亂跳的“釜底遊魚”。就算天下真有憤怒的魚,那又有何懾人氣勢?除非是鯊魚,但那是哺乳動物而非一般人所謂“魚”。就算真是魚吧,莫非可以用吃人的鯊魚來比喻憤怒的無產階級革命群眾?硬湊韻腳到了這地步,歎觀止矣。

民初章士釗等人提倡複興古文,辦的《學衡》雜誌登載了若幹古詩。魯迅因寫了篇《估〈學衡〉》,惡毒嘲笑道:

“《漁丈人行》的起首道:‘楚王無道殺伍奢。覆巢之下無完家。’這‘無完家’雖比‘無完卵’新奇,但未免頗有語病。假如‘家’就是鳥巢,那便犯了複,而且‘之下’二字沒有著落,倘說是人家,則掉下來的鳥巢未免太沉重了。除了大鵬金翅鳥(出《說嶽全傳》),斷沒有這樣的大巢,能夠壓破彼等的房子。倘說是因為押韻,不得不然,那我敢說:這是‘掛腳韻’。押韻至於如此,則翻開《詩韻合璧》的‘六麻’來,寫道‘無完蛇’‘無完瓜’‘無完叉’,都無所不可的。”

準此,則對於“憤怒魚”的“掛腳韻”,似乎也可以說:“押韻至於如此” ,則翻開韻書的上平“六魚”來,寫道“憤怒豬”、“憤怒驢” 、“憤怒車”、“憤怒蔬”,“都無所不可的”,隻怕還要比原作精準得多——憤怒魚誰都沒見過,但憤怒豬與憤怒驢則保證供應。當然,黑海裏不可能翻起這兩者,正如不可能翻起憤怒魚一般,但若作者真有星點才氣,這又有何難?改為“黑土騰起憤怒豬”就是了。真要這麽改,隻怕還能點石成金,化腐朽為神奇——誰都知道赫魯曉夫的老家在烏克蘭,而烏克蘭是著名的黑土地帶,而赫氏既矮胖,又長了一雙豬眼,且動輒大發雷霆,比之為從黑土地裏跳出來的憤怒豬,與青雲飄下的能言鳥恰成絕對,而且對赫氏的侮辱要嚴重得多,有助於消除偉大的未遂世界領袖的滿腹怨毒。

此“詩”的平仄與對仗也同樣不敢恭維,“不戰不和”若改為“不和不戰”,則平仄要妥帖得多。“黑海翻起憤怒魚” (仄仄平仄仄仄平)雖然湊出了韻腳,卻造出個所謂“孤平”句,亦即除韻腳外全句隻有一個平聲字,而此乃律詩或絕句的大忌。若是改為“翻騰”可破此弊,但無法與“飄下”對仗。不過,此聯本來也就不對仗——“能言”如何與“憤怒”對?類似地,頸聯也有問題,以“愛麗舍宮”與“戴維營裏”對,實際上是以“宮”一字去對“營裏”兩字,參差錯落,倒也有致。其實毛若真有點滴才氣,隻需改為“巴黎宮中唇發黑,戴維營裏麵施朱”即可。

寫詩沒本事押韻,填詞總該可以了吧?與近體詩(律詩和絕句)相比,詞的押韻有著這麽些特點:第一,平聲字與仄聲字都可以作韻腳。第二,韻母相近的不同韻目中的字被合並在同一個韻部裏,因此漢字被分為十九韻部,這就意味著同一韻腳的漢字數目給倍增了,押韻時可供挑選的字要比寫詩時多得多。第三,除了入聲字被單獨歸入五部,不與平聲合並外,其餘十四個韻部都含有平聲字與上聲去聲字。第四,但這不是說同一部的字就可以毫無限製地用來作韻腳。相反,詞譜規定了有的詞隻能押平聲韻,有的隻能押仄聲韻,而有的是平仄混押。

隻許押平聲韻者如:

憶江南•懷舊

李煜

多少恨,
昨夜夢魂中(第一部一東)。
還似舊時遊上苑,
車如流水馬如龍(第一部二冬),
花月正春風(第一部一東)。

此詞的韻腳為“中”、“龍”、“風”,都是平聲,但在韻書裏分屬兩個韻目,因此不能用來寫律詩或絕句,但在詞韻中,它們都給合並在同一個部裏,填詞時可以用來押韻。因此,就押韻而言,填詞要比寫詩受的束縛小得多。

與律詩和絕句一樣,填詞也要遵守平仄規定,何處用平,何處用仄,何處不限,都是規定好了的。標明這些具體規定的書稱為詞譜。例如在《白香詞譜》中,上麵這首詞的平仄規定是:

○⊙●
⊙●●○△
⊙●⊙○○●●
⊙○⊙●●○△
⊙●●○△

這裏,○表示平聲,●表示仄聲,⊙表示可平可仄,三角形表示韻腳,△表示平聲韻,而▲表示仄聲韻。

隻許押仄聲韻的詞,如世傳為李白寫的“百代詞曲之祖”的《憶秦娥•思秋》:

簫聲咽,
○⊙▲ (仄韻)
秦娥夢斷秦樓月。
○○⊙●○○▲ (協仄韻)
秦樓月,
○○▲ (疊三字)
年年柳色,
⊙○⊙● (句)
灞陵傷別。
●○○▲ (協仄韻)

樂遊原上清秋節,
⊙○⊙●○○▲ (協仄韻)
鹹陽古道音塵絕。
⊙○⊙●○○▲ (協仄韻)
音塵絕,
○○▲ (疊三字)
西風殘照,
⊙○⊙● (句)
漢家陵闕。
●○○▲ (協仄韻)

括號內的“句”字告訴你,那兒並不要求押韻,而“仄韻”則是說該處是仄韻開始之處,“協”字在此則相當於“押”字,而“疊三字”則是告訴你,此處必須重複前句末尾的三個字。

查《詞林正韻》(注一)可知,上麵這首詞的韻腳,在韻書裏並不屬於同一韻目,其中“闕”字乃“入聲六月”,而其他字則屬“入聲九屑”,但作為詞韻使用時,它們都歸在第十八部中。順便說一下,用入聲韻寫出來的詞,有一種特殊的淒涼嗚咽效果或是悲壯感。前者如李清照的若幹詞作,後者如辛棄疾與陳亮唱和的賀新郎。

平仄混押的詞則如蘇東坡豪放曠達俊逸優美的《西江月》(就連小序都寫得優美之至):

西江月

蘇軾

頃在黃州,春夜行蘄水中。過酒家,飲酒醉,乘月至一溪橋上,解鞍曲肱醉臥少休。及覺已曉,亂山攢擁、流水鏘然,疑非塵世也。書此語橋柱上。

照野彌彌淺浪,
橫空隱隱層霄。
障泥未解玉驄驕,
我欲醉眠芳草。

可惜一溪風月,
莫教踏碎瓊瑤。
解鞍欹枕綠楊橋,
杜宇一聲春曉。

此詞上下闕的字數與格律完全一樣,都是:

⊙●⊙○⊙●(句)
⊙○⊙●○△(平韻)
⊙○⊙●●○△(協平韻)
⊙●⊙○⊙▲(換協仄韻)

第二、三、四句都必須押韻,但第二、三句押平韻,第四句則必須押同一韻部中的仄聲韻,因此在該處的括號中注明了“換協仄韻”,這兒的“換”字表示必須換韻,而“協”則表示必須是同一韻部的字,隻是換成仄聲而已。蘇作的“霄”、“驕”、“瑤”、“橋”屬“下平二蕭”,都是平聲,但“草”與“曉”都是仄聲,分屬去聲十八嘯與上聲十七筱。但在詞韻書中,它們都屬於第八部。

由此可見,無論是平仄還是韻腳,詞的要求都要比律詩寬鬆得多,因此就連寫稗官野史的草根文人施耐庵都能做到。例如宋江在潯陽酒樓上題的反詩《西江月》就是如此:

自幼曾攻經史,
長成亦有權謀。
恰如猛虎臥荒丘,
潛伏爪牙忍受。

不幸刺文雙頰,
哪堪配在江州。
他年若得報冤仇,
血染潯陽江口!

此處的“謀”、“丘”、“州”、“仇”屬於“下平十一尤”,而“受”和“口”屬於“上聲二十五有”,但都屬於詞韻的第十二部中,押得非常妥帖,平仄也對。

可惜毛澤東連這點本事都沒有,不信請看他寫的兩首《西江月》:

西江月•秋收起義

軍叫工農革命,
旗號鐮刀斧頭(十二部下平十一尤)。
匡廬一帶不停留(十二部下平十一尤),
要向瀟湘直進(六部去聲十二震)。

地主重重壓迫,
農民個個同仇(十二部下平十一尤)。
秋收時節暮雲愁(十二部下平十一尤),
霹靂一聲暴動(一部上聲一董)。

這兒的平聲韻倒是都押上了,而且還屬於同一韻目,可惜兩個仄聲韻一個是第六部,另一個則是第一部,其韻母與“頭”“留”“仇”“愁”八萬杆子也打不著,連文盲說順口溜時都絕對不會用上。我到現在也想不明白:第十二部裏有那麽多仄聲字,隨便用哪個都比這倆強,例如“要向瀟湘直進”完全可以寫成“直向瀟湘惡鬥”或是“直指瀟湘賊寇”,而“霹靂一聲暴動”完全可以改為“霹靂一聲怒吼”或是“霹靂一聲雷驟”,毛澤東為何就是想不起來?須知他的詩作可是反複改動過的,改了那麽多次,還是這個文盲樣子,當真令人咄咄稱奇。

此外,他連如此寬鬆的平仄要求都無力遵循,上麵用黑體字標出的“號”與“刀斧”等字都用錯了平仄。我在上麵給出的詞譜是《白香詞譜》(注二),查對了《欽定詞譜》(注三)後,結論也是一樣。

《西江月•井岡山》就更糟糕了,仄聲字不押韻還不說,連平聲字都不押韻(為篇幅亦為醒目計,以下不再注明韻腳在韻書中屬於哪一目,隻是注明它們在詞韻中屬於哪一部):

山上旌旗在望
山頭鼓角相聞(6部)
敵軍圍困萬千重(1部)
我自巋然不動(1部)

早已森嚴壁壘
更加眾誌成城(11部)
黃洋界上炮聲隆(1部)
報導敵軍宵遁(6部)

四個平聲韻腳,隻有“重”與“隆”同屬第一部,“文”與“城”非但不跟它們押韻,就連彼此都不押韻,凡七齡學童都知道,文(wen)是所謂“前鼻韻”,而“城”(cheng)是所謂“後鼻韻”,兩者的發音區別之大,隻怕連五音不全的四川人都聽得出來,而毛那湖南人居然也就用上了!

由此可知,毛最常見的問題,是把in與 ing,en, eng和ong等韻母混為一談,常用這些字去互相“押韻”,卻不知道不但含有這些韻母的字在韻書裏既不屬於同部,填詞時也不能通押。

早在青年時代,毛這個毛病就很明顯了。例如《虞美人》的詞譜如下:

⊙○⊙●○○▲(仄韻)
⊙●○○▲(協仄韻)
⊙○⊙●●○△(換平韻)
⊙●●○⊙●●○△(協平韻)

⊙○⊙●○○▲(三換仄韻)
⊙●○○▲(協三仄韻)
⊙○⊙●●○△(四換平韻)
⊙●●○⊙●●○△(協四平韻)

按字數,此詞算是小令,其上下片的字數與格律完全一樣,在詞的發生史上屬於早期出現的詞牌。其特點是每句都押韻,但每兩句必須換韻,從仄韻開始,換為平韻,如此交替出現,其典範作品便是膾炙人口的李煜的《虞美人•感舊》:

春花秋月何時了(8部),
往事知多少(8部)。
小樓昨夜又東風(1部),
故國不堪回首月明中(1部)。

雕欄玉砌應猶在(5部),
隻是朱顏改(5部)。
問君能有幾多愁(12部)?
恰似一江春水向東流(12部)。

不難看出,此詞每兩句彼此都押韻,而每兩句都換一個韻腳,仄韻與平韻交替出現,造成一種特殊的音樂美與節奏感。

而青年毛澤東寫的效顰之作雖然也有幾分李後主的婉約淒惻氣息,可惜卻沒人家的本事把韻律弄對了:

虞美人•枕上

堆來枕上愁何狀(2部)?
江海翻波浪(2部)。
夜長天色怎難明(11部)?
無奈披衣起坐薄寒中(1部)。

曉來百念皆灰盡(6部),
倦極身無憑(11部)。
一鉤殘月向西流(12部),
對此不拋眼淚也無由(12部)

由上可知,毛對“狀”、“浪”(韻母為ang),“流”、“由”(韻母為iou)的感覺還是正常的,如說順口溜的大老粗一般,本能地知道它們押韻,卻不幸誤以為“明”(ming)與“中”(zhong),“盡”(jin)與“憑”(ping)押韻,正如上舉《西江月》中他誤以為“聞”、“重”、“動”、“城”、“隆”和“遁”等字押韻一般。可見這是他從青年時代起便染上了的痼疾。

這痼疾反複發作,但凡用了含有這幾個韻母的字,毛就必定要出錯,例如《臨江仙》的詞譜為:

⊙●⊙○○●●(句)
⊙○⊙●○△(平韻)
⊙○⊙●●○△(協平韻)
⊙○○●●(句)
⊙●●○△(協平韻)

⊙●⊙○○●●(句)
⊙○⊙●○△(協平韻)
⊙○⊙●●○△(協平韻)
⊙○○●●(句)
⊙●●○△(協平韻)

毛的《臨江仙•給丁玲同誌》卻寫成了:

壁上紅旗飄落照,
西風漫卷孤城(11部)。
保安人物一時新(6部)。
洞中開宴會,
招待出牢人(6部)。

纖筆一枝誰與似?
三千毛瑟精兵(11部)。
陣圖開向隴山東(1部)。
昨天文小姐,
今日武將軍(6部)。

本該一韻到底,他卻用了三個韻部,再度誤以為“新”、“人” 、“軍”與“兵”、“城”、“東”押韻。

又如《清平樂》的詞譜為

○○⊙▲(仄韻)
⊙●○○▲(協仄韻)
⊙●⊙○○⊙▲(協仄韻)
⊙●⊙○⊙▲(協仄韻)

⊙○⊙●○△(換平韻)
⊙○⊙●○△(協平韻)
⊙●⊙○⊙●(句)
⊙○⊙●○△(協平韻)

而毛的《清平樂•會昌》卻寫成:

東方欲曉(8部),
莫道君行早(8部)。
踏遍青山人未老(8部),
風景這邊獨好(8部)。

會昌城外高峰(1部),
顛連直接東溟(11部)。
戰士指看南粵,
更加鬱鬱蔥蔥(1部)。

再一次用“溟”去與“峰”、“蔥”押韻。

毛還不光是在這幾個韻母上出錯,其他字照樣會出問題,例如《如夢令》詞譜為:

⊙●⊙○○▲(仄韻)
⊙●⊙○⊙▲(協仄韻)
⊙●●○○(句)
⊙●⊙○○▲(協仄韻)
○▲(協仄韻)
○▲(疊句)
⊙●●○◎▲(協仄韻)

而毛的《如夢令•元旦》是:

寧化、清流、歸化(10部),
路隘林深苔滑(18部)。
今日向何方,
直指武夷山下(10部)。
山下山下(10部),
風展紅旗如畫(10部)。

《菩薩蠻》的詞譜是:

⊙○⊙●○○▲ (仄韻)
○○●●○○▲ (協仄韻)
●●●○△ (換平韻)
●○○●△ (協平韻)

⊙○○●▲ (三換仄)
⊙●○○▲ (協三仄)
⊙●●○△ (四換平)
⊙○○●△ (協四平)

毛的《菩薩蠻•大柏地》卻寫成:

赤橙黃綠青藍紫(3部),
誰持彩練當空舞(4部)?
雨後複斜陽(2部),
關山陣陣蒼(2部)。

當年鏖戰急(17部),
彈洞前村壁(17部)。
裝點此關山(7部),
今朝更好看(7部)。

頭兩句根本不押韻。《清平樂•六盤山》也如此:

天高雲淡(14部),
望斷南飛雁(7部)。
不到長城非好漢(7部),
屈指行程二萬(7部)。

六盤山上高峰(1部),
紅旗漫卷西風(1部)。
今日長纓在手,
何時縛住蒼龍(1部)?

早在上高中時,我便發現了這些問題,當時盡管非常崇拜他,但也實在無法相信那是他不肯為格律束縛所致。我曾猜想那大概是湖南人的發音問題,但又無法肯定。據我的一點了解,其實湖南口音要比普通話更接近古音,大概這毛病是他個人特有的吧,與地方口音無太大關係。直到最近,我才從網上看到,原來這可能性早由胡適排除了。1959年3月11日,胡適讀到大陸出版的毛澤東詩詞,在當天的日記中寫道:

“看見大陸上所謂‘文物出版社’刻印的毛澤東《詩詞十九首》,共九葉。真有點肉麻!其中最末一首即是‘全國文人’大捧的‘蝶戀花’詞,沒有一句通的!……我請趙元任看此詞押的舞、虎、雨,如何能與‘有’韻字相押。他也說,湖南韻也無如此通韻法。”

胡適忒也把細了,居然為此事請教到據說是精通全國各地鄉談的趙元任先生那兒去。其實就算湖南韻有如此通韻法又便如何?那又不是寫作湖南花鼓戲,寫詩填詞豈能按地方口音來?那還要韻書和詞譜幹什麽?我在湖南古人的詩作就從未見過此類毛病。

那麽,胡適先生提到的那首蝶戀花犯了什麽毛病?從詞譜可知,此詞必須每句都押仄韻,而且必須一韻到底,中途不得換韻。其典範之作是:

蝶戀花•春景
蘇軾

花褪殘紅青杏小(8部)。
燕子飛時,綠水人家繞(8部)。
枝上柳綿吹又少(8部)。
天涯何處無芳草(8部)。

牆裏秋千牆外道(8部)。
牆外行人,牆裏佳人笑(8部)。
笑漸不聞聲漸悄(8部)。
多情卻被無情惱(8部)。

而毛氏的“遊仙”卻是:

蝶戀花•答李淑一

我失驕楊君失柳(12部)
楊柳輕揚,直上重霄九(12部)
問訊吳剛何所有(12部)
吳剛捧出桂花酒(12部)

寂寞嫦娥舒廣袖(12部)
萬裏長空,且為忠魂舞(4部)
忽報人間曾伏虎(4部)
淚飛頓作傾盆雨(4部)

不難看出,此詞之最後三句突然換了韻,而這韻腳無論是用普通話還是湖南話來讀(據鄉談專家趙元任的澄清),都與前麵的韻腳毫不相幹。更難堪的是,就連任意換韻,作者都沒本事把它弄得稍微“稱頭”(四川話,意為“象樣”)一點。下闋第一句還是押上闋的韻,盡管該句是引出嫦娥的舞蹈來的,但在下麵一句卻突然換了韻,如此便不能不造成一種突兀的斷裂感。無怪乎胡適要斥之為“沒有一句通的”。

此詞的平仄也有一個地方出了錯,那就是“桂花酒”的“桂”字。校之《欽定詞譜》可知,這詞牌的變體雖然甚多,但從無如此用者。錯誤雖隻有一個,卻偏偏出在要緊處,使得全句無比拗口,完全喪失了音韻美。

不僅如此,比對蘇軾的經典之作,不難看出毛氏缺乏謀篇布局的能力。蘇詞上闋寫的是周遭的景色,下闋才轉入某個特定的單相思情景。如此則起承轉合十分分明。而毛詞的上下闕則完全是“渾然一體”,“一氣嗬成”,根本沒有分片的必要。若要強分,恐怕也隻能將最後兩句分為下闋。

 

(未完)

所有跟帖: 

後文也許有忌諱詞,不讓上貼。https://www.chinesepen.org/blog/archives/13658 -思蘆- 給 思蘆 發送悄悄話 思蘆 的博客首頁 (0 bytes) () 12/19/2023 postreply 08:45:07

這裏麵的有些批評過於苛求。 -Dayoufan- 給 Dayoufan 發送悄悄話 (886 bytes) () 12/19/2023 postreply 08:54:54

無病呻吟 -波粒子3- 給 波粒子3 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/19/2023 postreply 09:19:25

請您先登陸,再發跟帖!