例如,我國、我軍,均指我方的。方即"位", position 是也。
吾國、吾軍、吾民,則是"我自己的",充滿個人感情。Personal 是也。
Indicating position is an important function and implement of language. As I see it, the term "my god" isn't that clear, for, for a traditional Chinese reader, it could mean 吾所宗愛之神 or 我方信仰之神.