你刪掉了我重要的一點。所有人類語言都是基於規則的。例外的用法有,要靠特殊約定去排除歧義。語言進化會盡可能消除例外和歧義,

因為認知活動的機理是對腦力效率優化過的。由於一門語言的經濟性和表達精度是矛盾的,要完全杜絕歧義會使句子冗長,結構變複雜。所以人們要借助詞法、語法,語義分析和邏輯的規則,來提高使用語言工具的功效。就這點而言,漢語比較弱。

比如,“他我們也打不贏”這類常見漢語表達裏的歧義就是無解的。換成英語,根本就不是問題:“He beats us” vs “We beat him".  這裏代詞的變格,動詞的變位,就足以排除歧義。語序還加了一個雙保險。

請您先登陸,再發跟帖!