搞笑國足時,聽到這兩句話,凡是能會心一笑的,就是沒有發生交流問題。
感到困惑的,俺覺得可能是對語境的理解不夠深入準確。
搞笑國足時,聽到這兩句話,凡是能會心一笑的,就是沒有發生交流問題。
感到困惑的,俺覺得可能是對語境的理解不夠深入準確。
•
國人醉心於這種小聰明,體會不到混沌的語言現象會潛移默化地fog自己的思維。語義從過度依賴語境到依賴心境,就一步之遙,
-十具-
♂
(69 bytes)
()
01/28/2023 postreply
10:07:44
•
除了段子手和“中文不嚴謹論”者,俺沒見誰熱衷於反複提及這類句子。
-stonebench-
♂
(0 bytes)
()
01/28/2023 postreply
10:17:13
•
心理視覺裏”情人眼裏出西施“作祟的誤覺很容易發生。閱讀時也有類似現象,尤其是語言不嚴謹的話。很多人認為,漢語的不嚴謹和邏
-十具-
♂
(96 bytes)
()
01/28/2023 postreply
10:26:57
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy