成熟的被字句使用的要求要比英文複雜,也說明不是簡單的模仿或者影響。

來源: stonebench 2022-10-20 23:14:41 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (387 bytes)

比如,The job is completed. 

不說:工作被做完了。

The book was written by John.

不說:書被John 寫或者寫了。

漢語對被字句有特別的要求,是英文中沒有的。

所以,中文的被動句比英文的複雜。

複雜的句式是受簡單句式的影響,這很難說通。

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”