另外,中文裏有“瘦落”這個詞匯嗎?:)
所有跟帖:
•
太做作了吧
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
03/15/2022 postreply
19:22:00
•
忒忒Green!:))
-何仙姑-
♀
(0 bytes)
()
03/15/2022 postreply
19:24:02
•
:)仙姑好!lean這裏是貧瘠荒涼的意思
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
03/15/2022 postreply
19:26:00
•
一看到瘦,高高長長,一看到落就有落單落魄的語境,所以我覺得很出彩。
-何仙姑-
♀
(0 bytes)
()
03/15/2022 postreply
19:41:48
•
羅浮山下,正秋高氣爽,淒涼風物。瘦落丹楓飛紫翠,峭拔青山石壁
-未完的歌-
♂
(4484 bytes)
()
03/15/2022 postreply
19:36:12
•
罕見:)再說白話詩摻雜文言文一大忌:就像米飯夾生
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
03/15/2022 postreply
19:39:00
•
《納蘭性德他是人間惆悵客 》如果他們朝夕相對,也許會惺惺相惜地對著山風豪飲,分享那瘦落的青苔路,觀賞那絕望的落日以及荒郊
-未完的歌-
♂
(0 bytes)
()
03/15/2022 postreply
19:41:42
•
oh my 忒忒Green!:))
-何仙姑-
♀
(0 bytes)
()
03/15/2022 postreply
19:43:53
•
搜索出來的,證明有這個詞就好了,貼了再貼有意思嗎?
-觀眾而已-
♂
(116 bytes)
()
03/15/2022 postreply
19:56:27
•
你誤會了。我上一貼原來沒有現代文的用法。看他回了貼後,怕沒看見上一貼關於現代文的用法,就回一下。
-未完的歌-
♂
(131 bytes)
()
03/15/2022 postreply
20:16:37
•
以前我就想提醒,現代白話詩忌文言文夾生飯,民國詩人有這個毛病:)
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
03/15/2022 postreply
20:16:00
•
其實用瘦弱的街道也挺好 :)
-未完的歌-
♂
(0 bytes)
()
03/15/2022 postreply
20:27:09