感覺英文更流暢些呢,下麵這句:
“I'm fastened with the rays
Dancing like a puppet underneath”
“下麵拴著木偶般的我 在跳舞”
好像覺得這句的中文跟英文有點差距,我試了一下啊:
我被隱線捆綁 跳梁舞蹈 ?
嘻嘻,亂想的,不過我害怕血腥場麵~~~
感覺英文更流暢些呢,下麵這句:
“I'm fastened with the rays
Dancing like a puppet underneath”
“下麵拴著木偶般的我 在跳舞”
好像覺得這句的中文跟英文有點差距,我試了一下啊:
我被隱線捆綁 跳梁舞蹈 ?
嘻嘻,亂想的,不過我害怕血腥場麵~~~
• 謝雪班雅臨:)是寫了英文再寫中文。中英文的表達語序不同。 -忒忒綠- ♂ (0 bytes) () 10/18/2021 postreply 17:18:00