你是先寫的英文,還是先寫的中文?

來源: 雪晶 2021-10-18 16:54:17 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1358 bytes)
回答: 《我給你披上了一塊絲棉披肩》忒忒綠2021-10-18 07:27:29

感覺英文更流暢些呢,下麵這句:

“I'm fastened with the rays 
Dancing like a puppet underneath”

“下麵拴著木偶般的我 在跳舞”

好像覺得這句的中文跟英文有點差距,我試了一下啊:

我被隱線捆綁 跳梁舞蹈 ?

嘻嘻,亂想的,不過我害怕血腥場麵~~~

所有跟帖: 

謝雪班雅臨:)是寫了英文再寫中文。中英文的表達語序不同。 -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 10/18/2021 postreply 17:18:00

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”