為什麽不說呢?

來源: 中間小謝 2021-09-06 20:16:36 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (472 bytes)

There is no need to mystify such issues, especially with the Chinese language for it carries much of its earliest meaning directly derived from life experiences in contrast to alphabetical languages such as English.

方格子as in 格物 is a concept as noble as any other more abstract ones. I actually think it is nobler since you can see a full history in it while the more abstract ones are just landmarks in this history.

 

所有跟帖: 

你把抽象和模糊混為一淡了。文學上可以混為一談,討論哲學,方法論則不能。這個格,意思非常模糊。 -QualityWithoutName- 給 QualityWithoutName 發送悄悄話 QualityWithoutName 的博客首頁 (0 bytes) () 09/06/2021 postreply 20:21:58

哈哈,賣關子唄 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (257 bytes) () 09/06/2021 postreply 20:28:27

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”