也試英譯李商隱《夜雨寄北》

來源: 中間小謝 2021-08-10 18:35:07 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3318 bytes)

 

君問歸期未有期,
You inquire a  home coming date I assure you not

巴山夜雨漲秋池。
Tonight in the autumn rain the ponds by Mount Ba rising

何當共剪西窗燭,
A time there will be we trim the candle wick together

卻話巴山夜雨時。
Under the west window we shall recall Mount Ba raining 
 

這是我特別喜歡的一首唐詩,可謂唐詩的定義之作、印心絕品之一。此詩在說一個什麽故事我以為並不重要,故事總是有始有終有邊界;而此詩意境無限,語言和音節回環不息,像夜色中的河水在緩緩回旋,低沉而清澈,幽暗又空明。昨天見茶、緑二位詩人譯作,便跟著試了一下,很難傳達那種回旋的感覺,很快就放棄了。今天看到大家還在討論,便再試試,看有沒有好點。

 

 

 

 

所有跟帖: 

這版不錯 -師太明年三十八- 給 師太明年三十八 發送悄悄話 師太明年三十八 的博客首頁 (53 bytes) () 08/10/2021 postreply 18:41:22

Rising, raining ...希望也造成回環的感覺。。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/10/2021 postreply 18:42:11

:)嗯 -蟲二- 給 蟲二 發送悄悄話 蟲二 的博客首頁 (88 bytes) () 08/10/2021 postreply 19:49:51

我也不喜歡七律,但喜歡五律。七律僵,五律勁。五絶拙樸,七絶悠掦空明。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (163 bytes) () 08/10/2021 postreply 21:52:32

很好! -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 08/10/2021 postreply 23:42:51

很好,夠簡潔 -.川曄- 給 .川曄 發送悄悄話 .川曄 的博客首頁 (0 bytes) () 08/11/2021 postreply 07:36:37

我回旋了一下,看看是不是你要找的 :-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (132 bytes) () 08/11/2021 postreply 08:59:18

挺有意思,但不像原作啊。。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/11/2021 postreply 10:17:34

嘻嘻,報告一下,我的自博技藝似乎更有長進~~~(悄悄說一下,還需要實踐哈) -雪晶- 給 雪晶 發送悄悄話 雪晶 的博客首頁 (0 bytes) () 08/11/2021 postreply 13:41:51

謝樓上諸位評論!附詩詞壇回盈盈一笑間:此詩包涵了唐七絕最本貭的優點 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (608 bytes) () 08/11/2021 postreply 10:19:26

很好! -清水河穀- 給 清水河穀 發送悄悄話 清水河穀 的博客首頁 (0 bytes) () 08/11/2021 postreply 19:50:46

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”