拍拖, 到底是粵語? 還是英語直譯: park talk

來源: 鈴蘭聽風 2021-07-02 12:42:11 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (432 bytes)
回答: 閑讀《世說新語》姚順2021-07-02 09:38:51

“《左傳》教行文;《世說新語》教說話;《金瓶梅》教女人吵架;《紅樓夢》教拍拖。”

悲摧了, 《左傳》《金瓶梅》沒讀過; 《世說新語》, 不記得是否讀過;《紅樓夢》沒細看, 沒讀完.

考不進《姚順學堂》, 趴在窗台旁聽 ~ ~ 

何其冰激淋, 先生!

何其有幸, 鈴蘭!

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”