《定風波》是我最喜歡的一首蘇詞。東坡灑脫不羈,情懷曠達。整首詞翻譯成大白話就是,走過一路難堪又何妨,歸來依舊落落大方。

來源: 盈盈一笑間 2021-03-15 13:05:04 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 蘇軾《定風波》讀議姚順2021-03-15 04:58:13

所有跟帖: 

嗯嗯,翻譯的好。在我看來,電影無依之地所表達的,和定風波是一致的 -shuyezi- 給 shuyezi 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/15/2021 postreply 15:03:29

是啊,人的一生,輾轉各處。無常,是人生本來的稱謂。無依之地中的女主有傷痛,有堅持,也是一種豁達吧。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2021 postreply 16:31:40

真正的安頓,是內心的安頓。心若沒有了歸宿,到哪裏都是流浪。蘇東波說,吾心安處是故鄉。大約這也是和無依之地的相通之處? -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2021 postreply 17:05:33

我喜愛這詞是抓住一瞬感覺的靈氣。 -姚順- 給 姚順 發送悄悄話 姚順 的博客首頁 (226 bytes) () 03/15/2021 postreply 15:22:16

有人曾說: 每個中國人心中,都有一個蘇東坡。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (1689 bytes) () 03/15/2021 postreply 16:27:06

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”