再譯幾句。

來源: solo1 2021-02-22 14:11:27 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2145 bytes)
回答: 試譯《道德經》第一段話solo12021-02-22 11:40:45

無名天地之始,有名萬物之母。

譯:無名是天地之始的狀態,起了名字了就產生了我們知道的萬物。

故常無欲以觀其妙,常有欲以觀其徼。

譯:所以,一般來說,在無名的狀態用來觀察事物的奧秘,在有名的狀態用來觀察事物的規範,有例可循。

此兩者同出而異名,同謂之玄。 玄之又玄,眾妙之門。

譯:無名和有名這兩個狀態出之於同一個東西但名稱不同,那個東西叫未知狀態(玄,不明狀態)。從一個未知狀態到另外一個未知狀態,層層遞進,是通向所有奧秘的途徑。

比如石膏,知道這個可以做豆腐,有人還知道做白虎湯,是一種中藥。在有名的狀態下可以知道它的物性和用途。

比如從分子,原子,粒子,對物質的不斷了解。

所有跟帖: 

也譯:天地初始的時候一切無名,取了名字之後就成了萬物。所以要沒有欲望地體會事物未發之時,要用心地去體會最後的成果。 -米可- 給 米可 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/22/2021 postreply 19:31:19

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”