有的翻譯用“way”。無論何種,都指向“上帝”,或者“存在真諦”。與東方的“道”是一個意思。

來源: yfz9465 2020-03-07 11:32:47 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

反正中文的”道“既有words又有way的意思,我的理解 -老鍵- 給 老鍵 發送悄悄話 老鍵 的博客首頁 (209 bytes) () 03/07/2020 postreply 11:50:18

是這樣。 -yfz9465- 給 yfz9465 發送悄悄話 yfz9465 的博客首頁 (0 bytes) () 03/07/2020 postreply 11:53:28

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”