有的翻譯用“way”。無論何種,都指向“上帝”,或者“存在真諦”。與東方的“道”是一個意思。

所有跟帖: 

反正中文的”道“既有words又有way的意思,我的理解 -老鍵- 給 老鍵 發送悄悄話 老鍵 的博客首頁 (209 bytes) () 03/07/2020 postreply 11:50:18

是這樣。 -yfz9465- 給 yfz9465 發送悄悄話 yfz9465 的博客首頁 (0 bytes) () 03/07/2020 postreply 11:53:28

請您先登陸,再發跟帖!