這裏“ Rather than”的“寧願”不是最後選擇,大概可以理解為“寧可”(有盡管的意味),“prefer”才是所取。“寧可(願)上天震怒,也要。。。”,“與上天的震怒相比,寧願。。。。”“盡管諸神震怒,也要。。。”
寧可寧願確實不好分,但rather than 與 prefer 連用,顯然傾向在後者。如果能把後者的重要性凸顯出來,前邊理解成寧可還是寧願沒有太大差別。
這裏“ Rather than”的“寧願”不是最後選擇,大概可以理解為“寧可”(有盡管的意味),“prefer”才是所取。“寧可(願)上天震怒,也要。。。”,“與上天的震怒相比,寧願。。。。”“盡管諸神震怒,也要。。。”
寧可寧願確實不好分,但rather than 與 prefer 連用,顯然傾向在後者。如果能把後者的重要性凸顯出來,前邊理解成寧可還是寧願沒有太大差別。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy