“比起咖啡,更傾向於茶”

本帖於 2019-11-08 08:31:42 時間, 由普通用戶 stonebench 編輯
回答: Aux foudres célestes 沒有寧願的意思悟空孫2019-11-07 15:01:05

“不麵對”時也可以這樣說,因此對比的意味更明顯一點兒吧。“寧受諸神震怒(引發的懲罰),也要。。。”

其實,原文不是二選一,而是因後者而甘願忍受前者。

請您先登陸,再發跟帖!