哈哈,想起來博大精深的法國“吻”……

本文內容已被 [ papyrus ] 在 2017-02-10 03:07:38 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: "Srcew You" 是誰發明的?文革傳人2017-02-09 23:13:20

法蘭西盛產各種“親吻”,博大精深,傲視全球,毋庸多言。

不管研究法蘭西文還是法蘭西吻,翻開詞典,“吻”一詞的首選都是“baiser”,而且既是動詞,又是名詞。

初到法國的時候,曾和當地土著居民探討這個問題。土著居民說baiser這個詞固然美好,不過名詞可以常用,動詞還是慎用為宜。

我接下來當然說願聞其詳。

—— 常用就是隨時隨地可見可用,就像我們歌劇裏唱的,un baiser de ma mère? un baiser pour son fils (我母親的吻?給她兒子的吻 —— 譯者注)。動詞麽,就要小心了。土著居民解釋說。

—— 不過總有需要動詞的時候啊……

—— 需要動詞就用“embrasser”,就像我們民歌裏唱的,embrasse-moi, idiot。

—— 那個,baiser動詞什麽情況下才可以用?

—— 跟你說慎用你就慎用,最好別用……

請您先登陸,再發跟帖!