此公還對莫裏哀的語言一貫理解獨到,不但勇敢地把“l'humour bande encore”翻譯成“幽默相依”,而且信念靡堅…

本帖於 2015-11-17 16:59:50 時間, 由普通用戶 papyrus 編輯
回答: 答尼羅河兄聊聊聊匠氣與靈氣幽幽茶香2015-11-16 14:11:04

過去“相依”,現在“相依”,將來“相依”,就是“相依”,永遠“相依”。所以您聽傳人兄的沒錯 :-)

請您先登陸,再發跟帖!