“President Xi is understood to be a fan of Shakespeare” ---- 不知詩集是老莎原文還是英漢對照 :-)
問好
“President Xi is understood to be a fan of Shakespeare” ---- 不知詩集是老莎原文還是英漢對照 :-)
問好
•
壞了,壞了,真當著太太收禮物了,*_*? 得改成“當著太太的麵,無論如何不能接受另一位女士---
-文革傳人-
♂
(73 bytes)
()
10/23/2015 postreply
20:48:44