文字本身並不具備生命力,除非它們承載著文化的底蘊、民族的靈魂和普世的價值觀。

來源: 整全的教育 2014-05-15 09:59:02 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (108081 bytes)
本文內容已被 [ 整全的教育 ] 在 2014-05-15 17:42:17 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 海外孩子學中文Yaogeng2014-05-14 09:05:43

中文學校要教孩子什麽?當然要教中文,但究竟要教什麽樣的中文,怎樣教呢?這兩個問題涉及到教科書的內容和課程的設計。前者左右了學生對學中文的態度和興趣,後者關係到學習的效率和效果。這套教材即是針對以上兩個問題編寫而成的。

教科書的內容

迄今為止,在北美的中文學校裏使用的教科書大致分兩種:一是國內來的原裝貨,二是將國內的課文拿來,在國外組裝而成。兩者的共同點是,忽略了海外華裔的文化背景和思維方式。

比如說,“愚公移山”和“鐵棒磨成針”被當成了笑話。“鑿壁偷光”呢?他們認為在牆壁挖洞就是搞破壞。這樣的行為本應該受到製止,怎麽反而被稱讚?“三隻小豬”裏,大灰狼被燙死的暴力結局,並沒有讓他們拍手稱快,反而令純真的童心感受到了殘忍。還有“田忌賽馬”,那完全是不按規矩出牌,不遵守遊戲規則。諸如此類不和諧的聲音顯然在提醒我們,華裔的思維方式和我們的有區別,教科書需要改進。

既然文字、語言是人類表達思想和情感的工具,那為什麽學中文就一定要局限在令他們陌生、困惑的人和事呢?使本來就勉勉強強、心不甘、情不願的他們,對中文更是疑雲重重、怨氣滿腹。為什麽不能用中文來講述新穎、實際、有針對性的話題呢?

比如說,有些孩子懾於同輩的壓力,羞於帶中餐到學校。對此,第二冊第二課“你喜歡吃什麽?”就有這樣的開導:“每個人喜歡不同的食物,就像喜歡不同的顏色一樣。有的人喜歡紅色,有的人喜歡黑色。你喜歡的顏色和其他人的不一樣,你會認為很正常。那麽,你的午飯和別人的不一樣,是不是也很正常呢?

鑒於有些華裔介意父母們鄉音未改的英語和某些生活習慣。第五冊第七課“海歸”有這樣的勸導:“如果他們不知道你的青春偶像,不要看不起他們,因為他們每天忙著為你積攢學費;如果他們的英語帶有鄉音,不要嘲笑他們,因為他們的雇主都不在乎;如果他們反複向你問同一個問題,請不要生氣,因為他們已經耐心地教育了你十多年。

除此以外,這套書的課文注重從兒童和青少年的視角出發,用故事來講道理。比如說第四冊第一課“愛是什麽?”就用這個故事來結尾:一位4歲的小男孩,看到鄰居的老奶奶去世了,老爺爺在哭。他就走到老爺爺的院子裏,爬上他的腿,坐在上麵。回家以後,他的媽媽問他當時給老爺爺說了些什麽,小男孩說:“沒說什麽,我隻是和他一起哭。”

文字本身並不具備生命力,除非它們承載著文化的底蘊、民族的靈魂和普世的價值觀。孩子們學音樂的時候,接觸的都是經典,諸如BeethovenMozart等的作品。學中文也是一樣的道理。沒有生命力和靈魂的文字,使我們的語言膚淺、空洞、言之無物,由此反過來導致我們產生淺薄的思想。

課程的設計

http://www.holisticedu.us/text_book.php?url_cat=text_book


請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”