我們對這句話的理解確實不一樣。有意無意也不一樣。

來源: Yaogeng 2013-03-01 10:10:05 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (288 bytes)

我們對這句話的理解確實不一樣。我隻能說這句話不能分開。

有意改動與無意改動也不一樣。有意改動那絕對是不認同的。有見解,寫論或釋。

智者大師的分科判類既有必要也有能力。對於現在的重新整合,對不起又是不同意見,或者保留意見。

但非常同意您最後一段話。先好好自修吧。

所有跟帖: 

我想說的是: -Yaogeng- 給 Yaogeng 發送悄悄話 Yaogeng 的博客首頁 (422 bytes) () 03/01/2013 postreply 12:06:01

如果您認為翻譯等同於改動,那我還能說什麽呢。 -Yaogeng- 給 Yaogeng 發送悄悄話 Yaogeng 的博客首頁 (0 bytes) () 03/01/2013 postreply 14:12:44

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”