完全同意!“不二”是最好的說法。我來美時間長了,中文水平下降,看英文的多,筆記都是英文寫的。

來源: miat42 2012-06-14 05:24:08 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (454 bytes)
回答: 還是不要這麽描述的好yfz94652012-06-14 05:06:51

“不二”在英文裏是NON-DUALITY。還有一個同意詞,就是MONISM。 

我寫的那個“它”,不過是好玩,也許對某些人有用,但對你已經已經有很深入認識的人,是沒用的。我盡量不把“它”描述成一個實體,但可惜,一旦通過文字描述,就變成了一個實體。我理解這個問題。

很多教師是不建議開口的,比如RAMANA MAHARSHI。他看著你,你就明白了。

但為什麽他開口,是不得已,因為看了學生,學生不理解,隻能走下策用語言表達了。

所有跟帖: 

你的確完完全全明白“道”理。 -yfz9465- 給 yfz9465 發送悄悄話 yfz9465 的博客首頁 (0 bytes) () 06/14/2012 postreply 05:41:11

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”