這樣說好像有問題,而且很大。

來源: 玄野 2012-06-08 11:34:19 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (257 bytes)
回答: 講一下希伯來語的JEHOVAHmiat422012-06-08 10:26:47
英文聖經的普及版多用簡單語言,有歧義。I am who I am.這個翻譯很低水平,差不多在腳後跟。中文的翻譯是'自有永有'。再細糾,得學希伯萊文了。佛教與一神教徹底不同,認為佛就在每個人的心中。一神教的'I am who I am'隻有上帝才可以這樣說,所以就有斯賓諾莎的唯一實在了。

所有跟帖: 

佛是無神的。佛不談神,但談了解自己。佛說真正的答案在徹底了解自己後就明白了。 -miat42- 給 miat42 發送悄悄話 miat42 的博客首頁 (477 bytes) () 06/08/2012 postreply 11:45:52

佛向內,天道和上帝向外,二者互補而且很不同,不能從字麵上解釋。哪位大師有這樣的解釋,我要當麵請教, -玄野- 給 玄野 發送悄悄話 玄野 的博客首頁 (20 bytes) () 06/08/2012 postreply 12:03:35

不完全是。佛真正的意思是“不分內外”。沒有內也沒有外,整個一切都是一體的。徹底的NODUALITY -miat42- 給 miat42 發送悄悄話 miat42 的博客首頁 (175 bytes) () 06/08/2012 postreply 12:07:41

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”