回複:愛與被愛,予與被予。。。。。。:)


漢語裏好像沒有聽說過“被予”這種說法。

漢語裏接受別人的東西可簡稱為“受”,

漢語裏給予別人東西可簡稱為“授”。

因此,題目應是“愛與被愛,授與受......”較貼切,或為了對仗,改為“愛與被愛,授與被授......”也可以。

所有跟帖: 

謝謝指教,您說得很合理:) -有言- 給 有言 發送悄悄話 有言 的博客首頁 (0 bytes) () 05/02/2010 postreply 08:25:10

不必客氣!作為以英文為主的新加坡人,你寫得已經很好了! -Wisewind- 給 Wisewind 發送悄悄話 Wisewind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/02/2010 postreply 18:38:54

慚愧,我是呆的蠻久的中國人。還要多學習。再謝:) -有言- 給 有言 發送悄悄話 有言 的博客首頁 (0 bytes) () 05/02/2010 postreply 20:08:29

請您先登陸,再發跟帖!