雙邊或多邊協定很多是多語言的,這也是為什麽聯合國有五種工作語言的背景。

來源: 區分大小寫已經存在 2016-06-05 10:34:46 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (579 bytes)

對於大國來說雙邊語言應該都是雙語的,雙方對不同語言的文本都是要簽署承認的。比如中國:

“China on the other hand insists that all diplomatic documents emanating from it be written in Chinese, but accepts that an unofficial translation into English be attached to them.”

隻就中美三個公報而言,美國駐台協會的文本就是大陸的文本,並沒有說明是翻譯本,應該是簽訂的原文本。

所有跟帖: 

依然如此,那兩個(或幾個)文本的文件應該是等價的,如果人們對其中一個有分歧,那就可以按照另個文本來解釋 -547788- 給 547788 發送悄悄話 547788 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2016 postreply 14:28:10

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”