把院翻譯成yuan作為一個獨立名詞能夠體現其憲法的特殊性

來源: 沒辦法隻好注冊 2014-04-01 19:08:02 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

翻譯成別的不能體現其特殊性,其妙處就像把用kungfu翻譯中國功夫一樣。 -沒辦法隻好注冊- 給 沒辦法隻好注冊 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/01/2014 postreply 19:09:31

無法苟同,既然要翻成英文,目的就是要讓外國人看,我相信外國人看定不懂這個yuan是什麽意思 -547788- 給 547788 發送悄悄話 547788 的博客首頁 (0 bytes) () 04/02/2014 postreply 07:39:04

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”