馬英九受CNN採訪,中文翻譯太牛B了!
所有跟帖:
•
回複:馬英九受CNN採訪,中文翻譯太牛B了!
-思龍-
♀
(53 bytes)
()
11/30/2011 postreply
17:55:29
•
回複:馬英九受CNN採訪,中文翻譯太牛B了!
-蒲匯塘漁夫-
♂
(33 bytes)
()
11/30/2011 postreply
18:38:57
•
底蘊深厚,得心應手、確實厲害,不服不行!
-人中人-
♂
(67 bytes)
()
11/30/2011 postreply
18:43:40
•
馬英九的英語不錯啊,翻譯也的確很牛,有人讀出聲音就更佳。
-prsdntlovemaomao-
♀
(47 bytes)
()
11/30/2011 postreply
18:48:14
•
沒法這麽比,他是蔣經國的英文秘書,是專業外交人士。江總是技術工程師出身。
-什刹海-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
06:18:55
•
英文秘書主要負責處理英文文件、文書,與外交場合的英文翻譯不一樣。馬的專業是法律。
-老看客-
♂
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
08:48:53
•
哈佛法學院的
-zneteng-
♂
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
09:28:46
•
唉。大陸沒人哪。
-justasked-
♀
(0 bytes)
()
11/30/2011 postreply
20:07:52
•
別說那麽了,看一看,比一比清朝的大貪官——和坤吧!!!
-elander-
♂
(1116 bytes)
()
12/01/2011 postreply
14:39:11
•
比江總書記還差點
-武大郎.-
♂
(0 bytes)
()
11/30/2011 postreply
20:18:25
•
難怪小馬哥如此魅力,英式英語口音,用詞道地,語氣語態修養素養考究,難得如此華人政客/
-Beyondsea-
♀
(0 bytes)
()
11/30/2011 postreply
20:43:39
•
華人政客無需以英語度量,此評論與比較法既所謂自信心匱乏
-網中友-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
09:39:31
•
馬說的是英式口音?別顯眼了。
-my_com88-
♂
(0 bytes)
()
12/03/2011 postreply
01:08:31
•
見識,好帖!不過國名黨就會弄些華麗的皮毛之事。搞藝術還差不多,搞政治是流氓就行,不必有水平。
-米德1-
♀
(35 bytes)
()
12/01/2011 postreply
01:15:09
•
這不是文言。這種半文半白的新文在大陸不提倡罷了。在《中正日記》和其他同時代的文章書信電文中常見。
-禦樹林楓-
♀
(160 bytes)
()
12/01/2011 postreply
05:04:05
•
對啊,我們大陸現在說興三個代表、與時俱進有落後了
-好望角駱駝-
♂
(57 bytes)
()
12/02/2011 postreply
11:11:44
•
有本事來文的,應該與對岸多切磋。
-來此一聚-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
07:06:05
•
撇開偏見,大陸何時也能有這樣全麵的政客,
-america70-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
07:06:48
•
幾十年或百年後。大陸這樣的人被文革早就壓下去。
-jerrbear-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
15:14:14
•
就憑習主席靠秘書幫他念博士, 再過100年吧
-bushihandyman-
♂
(0 bytes)
()
12/02/2011 postreply
11:30:08
•
回複:馬英九受CNN採訪,中文翻譯太牛B了!
-謝若思-
♂
(31 bytes)
()
12/01/2011 postreply
07:46:56
•
他是哈佛博士,拿老江跟他比英語有意思嗎?要比就比唱京劇。
-www12345-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
08:50:43
•
馬有一句名言:我不是坐懷不亂,而是根本不給人家坐到懷裏的機會。 :))
-老看客-
♂
(530 bytes)
()
12/01/2011 postreply
08:55:32
•
錯以為是同聲翻譯... 原來是多年前的舊采訪。過後仔細翻譯配上字幕,何牛之有?
-評民-
♂
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
11:39:57
•
沒什麽牛b啊,應該這樣的
-楓傳士-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
19:41:03
•
沒什麽牛b啊,應該這樣翻譯
-楓傳士-
♀
(0 bytes)
()
12/01/2011 postreply
19:42:11