學習學習,每天都有收獲。。多謝。

來源: 魯冰花 2022-04-26 11:16:23 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (349 bytes)
回答: 【英譯論語】為政篇-4WXCTEATIME2022-04-26 07:06:25

“父母唯其疾之憂。”

這裏疾不當疾病講?

所有跟帖: 

好像其他的解釋都是疾病,我覺得做快速解更合適,不知是不是我首創:) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 12:14:40

也可以解釋成以父母之憂為疾。這樣就是疾病的意思。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 13:08:39

我是看論語網上這麽翻譯: -魯冰花- 給 魯冰花 發送悄悄話 魯冰花 的博客首頁 (504 bytes) () 04/26/2022 postreply 15:29:48

這句似乎有很多解。大致意思在那裏就好了。 -東風再起- 給 東風再起 發送悄悄話 東風再起 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 16:13:52

讚賞東風兄這種觀點。得意而忘言。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 16:53:49

還有其他解釋,比如:兒女們除了疾病可以讓父母擔憂外,其他各種事情都不要讓父母擔心。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 16:56:31

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”