No evils in thoughts? :)大家可以發表自己的譯法,集思廣益。
所有跟帖:
• 我覺得genuinity 是不是更符合原義些?不過genuinity完全失去了原文的韻味 -kirn- ♀ (0 bytes) () 04/24/2022 postreply 08:45:34
• Think purely?我也不知道。等著看大家的。。。 -塵凡無憂- ♀ (0 bytes) () 04/24/2022 postreply 08:59:53
• 剛才去狗了一下“思無邪”的背景,原來是孔子點評詩經,說是每一首都是真情。同感。我覺得 -糯米粥- ♀ (173 bytes) () 04/24/2022 postreply 10:46:30