君子=nobleman?好像這一節翻譯可以再斟酌一下。。。

來源: 塵凡無憂 2022-04-10 07:33:51 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 【英譯論語】學而篇-7WXCTEATIME2022-04-10 07:21:26

所有跟帖: 

君子這個詞的翻譯是個難點,暫時用這個詞。看以後能不能想出更合適的詞。另外這句話是孔子最受爭議的話之一,所以我有意翻成這樣 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (50 bytes) () 04/10/2022 postreply 07:39:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”