握手!這幾首你的翻譯太棒了,恰好織出詩人的哲學思考(詩歌的最高境界)。裏爾克詩的靈魂很難捕捉,覺得你做到了!

來源: EuphoriaF 2022-03-27 12:08:07 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 支持一下EuphoriaF, 抱團取暖 :)cxyz2022-03-27 10:53:39

所有跟帖: 

謝謝小E謬讚。 我裏爾克的長詩讀得不多,還有你翻譯的以聖經為背景的,也覺得一頭霧水 :) -cxyz- 給 cxyz 發送悄悄話 cxyz 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2022 postreply 19:49:54

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”