讚茶兄傳播文化的熱忱和心意。唐詩最難翻譯的,也許是那些用典太多的。其實相對來說王維的詩應該直接些,

來源: 東風再起 2022-03-25 11:42:00 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (128 bytes)

主要都畫麵描寫來引導意境。和英文詩有不少相通之處。建議茶兄拿王維的集子譯一本?

所有跟帖: 

+1讚同,譯首王維的詩看看吧。。。。 -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 03/25/2022 postreply 11:43:49

好、有空時試試看:) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 03/25/2022 postreply 11:48:56

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”