感悟詩經:28---《邶風·燕燕》 (催人淚下的送別)

 

燕 燕

 

燕燕於飛,差池其羽。

之子於歸,遠送於野。

瞻望弗及,泣涕如雨。

 

燕燕於飛,頡之頏之。

之子於歸,遠於將之。

瞻望弗及,佇立以泣。

 

燕燕於飛,下上其音。

之子於歸,遠送於南。

瞻望弗及,實勞我心。

 

仲氏任隻,其心塞淵。

終溫且惠,淑慎其身。

先君之思,以勖寡人。

注 釋

 

燕燕:即燕子燕子。

(cī)(chí)其羽:差池,義同"參差"

形容燕子張舒其尾翼。

野:郊外。古音讀“宇(yǔ)”

頡(xié):上飛。 頏(音航):下飛。

(jiānɡ):送。 佇:久立等待。

南:一說野外。

仲:排行第二。氏:姓氏。

任:大,一說是姓。隻:語助詞。

(sè):誠實。淵:深厚。

終:既,已經。惠:和順。

:善良。慎:謹慎。

先君:已故的國君。思:構想,理想,抱負。

勖(音續):勉勵。

寡人:寡德之人,國君對自己的謙稱。

白 話 翻 譯

 

桃紅柳綠燕雙飛,展翅舒翼晴空舞。

少女遠嫁自茲去,長亭野郊別父母。

跂踵延頸不見影,泣不成聲淚如雨。

 

桃紅柳綠燕雙飛,上下翻飛展翅翎。

少女遠嫁自茲去,相送一亭又一亭。

跂踵延頸不見影,佇立悲泣暮色冥。

 

桃紅柳綠燕雙飛,上飛下翻自在鳴。

少女遠嫁自茲去,執手相送到南城。

跂踵延頸不見影,捶胸搗足心難寧。

 

我家女子識大體,宅心仁厚且忠誠。

性情溫婉複和順,善良賢惠慎言行。

臨別贈我先君言,勵精圖治垂聖名。

了解一些古代嫁女的常識有助於更好地理解這首詩。古時女子出嫁稱為“歸”,即找到了家,找到了歸宿。《詩經》裏用固定的詞語“之子於歸”或“之子歸”來專指女子出嫁。一般女子出嫁後不太會有機會回娘家,尤其是嫁到王室的女子。若是回娘家,那多數情況是被休的緣故。所以古時嫁女對女方的親眷是一件既喜又悲的大事。喜的是女兒終於找到了婆家,哀的是將很難再看到女兒。因此古時有“嫁女之家,三夜不息燭,思相離”的習俗。

 

從一些古書籍裏我們能檢閱到嫁女時女方親屬的悲苦哀傷,以及女兒出嫁後既思念又怕她回來的矛盾心情,其中《戰國策》裏趙太後送愛女一節流傳甚廣,茲摘錄如下:

 

【左師公曰:“父母之愛子,則為之計深遠。媼之送燕後也,持其踵為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’豈非計久長有子孫相繼為王也哉?”太後曰:“然。”】

 

(翻譯成白話文就是左師公說:“父母如果愛子女的話就會給他們做長遠的打算。太後您送女兒燕後出嫁時,握著她的腳後跟不停地哭泣,那是因為悲傷她要遠走高飛了,大概很難再相見了,所以很哀傷。女兒嫁走之後呢,您不是不思念女兒,在每次祭祀時您都祈禱:‘千萬別讓夫家把她送回來。’難道不就是希望女兒生的子女好繼續繼承王位嗎?”太後說:“是這樣,你說的對。”)

 

了解了這些基本的常識後,再看這首詩,相信你會有更深層次的理解。

 

嫁女時正當陽春,桃紅柳綠,河水碧波蕩漾,燕子翩躚。望著堂前、空中那些飛燕,女方親人的心情大概是五味雜陳,既希望象“似曾相識燕歸來”那樣將來再見到女兒,又害怕女兒將來象舊燕歸來,因為那意味著女兒被休。他們內心的矛盾和糾結可想而知,這也是此詩特意並且三番五次地提到飛燕的奧妙之處。其微妙之處難於言表,望讀者細心體會。當然,提到燕燕雙飛也有祝福女子跟丈夫成雙結對,婚姻幸福的一層含義。

 

讀者或許已經注意到了,《邶風》裏的詩明顯比前麵兩風(《周南》和《召南》)淺顯易懂,而且文辭更流暢優美。這是什麽原因造成的呢?我還沒想明白,先留給大家思考吧。這首詩比較難理解的就是最後一章,因為那些漢字的古義和現行的含義已經大大不同。結合注釋,大概的意思就是讚揚這個出嫁的女子很賢惠、善良、仁厚、很有才幹等等。詩在最後一章才交待女子的這些優秀品質,讓人明白前麵親人為什麽那麽珍惜她以至於難舍難分,這起到了畫龍點睛的效果。

 

人生自古傷離別,而那些真摯感人的離別之情也創造了許多輝煌的詩篇,象“勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人”,“執手相看淚眼,竟無語凝噎”,“莫愁前路無知己,天下誰人不識君”,“海內存知己,天涯若比鄰”等等,在這繁雜的塵世,這些經典詩篇如甘泉滋潤人們的心田,蕩滌靈魂的塵埃。這首《燕燕》也當屬此列。

 




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

夜半翻閱書壇,突然發現安安辭任版主,很震驚!發篇舊文,以抒哀傷,懷念這一刻。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (251 bytes) () 01/30/2022 postreply 03:34:55

為什麽夜半翻書壇?沒碰見嬰寧或聶小倩嗎? -魯冰花- 給 魯冰花 發送悄悄話 魯冰花 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2022 postreply 11:51:40

哈哈:)真有嬰寧? -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2022 postreply 21:36:33

謝謝茶茶!我隻是卸任,還是會來玩兒啊:) -Anthropologi- 給 Anthropologi 發送悄悄話 Anthropologi 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2022 postreply 04:24:21

必須的:) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2022 postreply 06:35:26

小茶好解。小茶跟我一樣,易傷感啊。。。 -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2022 postreply 05:59:33

你是純粹的詩人,我最多是半個詩人:) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2022 postreply 06:36:14

小茶我翻到前麵看你有譯詩經的打算很好啊 -donau- 給 donau 發送悄悄話 donau 的博客首頁 (657 bytes) () 01/30/2022 postreply 07:51:04

謝謝多版的建議,很鼓舞人心也有建設性! -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (278 bytes) () 01/30/2022 postreply 08:22:23

不用那麽“哀傷”吧,安妹會一直都在的, -魯冰花- 給 魯冰花 發送悄悄話 魯冰花 的博客首頁 (23 bytes) () 01/30/2022 postreply 09:56:34

我也希望,大家都希望。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2022 postreply 10:28:52

嗯,我當然在啊。不會玩失蹤的。你們不煩我就行,嘿嘿。 -Anthropologi- 給 Anthropologi 發送悄悄話 Anthropologi 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2022 postreply 12:23:11

詩經真美,我有一年在回國的長途飛機上就一直讀。你的解析很精彩。對了,安安就在身邊呀,算不上離別 -糯米粥- 給 糯米粥 發送悄悄話 糯米粥 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2022 postreply 10:44:25

是詩經美,謝謝糯米的支持和欣賞。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 01/30/2022 postreply 11:24:01

請您先登陸,再發跟帖!