The Meadow

本文內容已被 [ 廣陵曉陽 ] 在 2012-04-21 06:22:32 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.




《 The Meadow 》

(by Robert Edgar Burns)


In the meadow of the valley,
Where wild flowers are roaming free.
There are multitudes of colors
And their backdropp forest greens.

There I sit and watch reflections
Of the clouds above the lake.
And the creatures drinking from it,
A deer, a swan, a snake.

To accentuate this beauty,
Are the mountains far away.
That rise above the woodlands,
“Look up” they seem to say.

While climbing one great mountain,
I see the meadow that’s below.
Looking even now more lovely,
Than when I was below.

So when you’re in a valley,
Looking up, you’ll want to climb.
But you’ll see that this new vision
Is no more lovely than what’s behind.

Let’s plan while on our front porch
As we both sip lemonade,
To go exploring in open meadows,
And leave behind this cooling shade!

Won’t you join me in my meadow?
Let’s delight in all we see.
And frolic in the sunshine,
As our love grows by degrees!





音樂《The Meadow Soundtrack》


(照片:女兒小企鵝拍攝於新西蘭南島;詩和音樂:下載於網絡)


請閱讀更多我的博客文章>>>
  • Life
  • Wonderful, Merciful Savior
  • 紀念生命定格在23歲的你
  • 城市風情:畜牧展、牛仔競技、音樂會、和小豬賽跑
  • 感謝你
  • 所有跟帖: 

    祝書香朋友們周末愉快。 -廣陵曉陽- 給 廣陵曉陽 發送悄悄話 廣陵曉陽 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 20:36:34

    曉陽愉快。 -紅袖添香老板娘- 給 紅袖添香老板娘 發送悄悄話 紅袖添香老板娘 的博客首頁 (0 bytes) () 03/18/2012 postreply 17:09:59

    WOW!這個女孩是誰呀?是我在文學城認識的第一位朋友嗎?:))。好高興見到你! -廣陵曉陽- 給 廣陵曉陽 發送悄悄話 廣陵曉陽 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2012 postreply 19:08:48

    878787。好榮幸啊! -紅袖添香老板娘- 給 紅袖添香老板娘 發送悄悄話 紅袖添香老板娘 的博客首頁 (59 bytes) () 03/20/2012 postreply 06:50:53

    【878787】n次方:)))。 -廣陵曉陽- 給 廣陵曉陽 發送悄悄話 廣陵曉陽 的博客首頁 (150 bytes) () 03/24/2012 postreply 08:27:17

    廣陵君這首詩應是蘇格蘭大詩人羅伯特·埃德加·彭斯的”草地”一詩.試譯第一段. -清衣江- 給 清衣江 發送悄悄話 清衣江 的博客首頁 (5094 bytes) () 03/17/2012 postreply 07:58:06

    謝謝清君的翻譯,很美! -廣陵曉陽- 給 廣陵曉陽 發送悄悄話 廣陵曉陽 的博客首頁 (231 bytes) () 03/17/2012 postreply 15:45:40

    請您先登陸,再發跟帖!