曲老師這一解見是有道理,但好像為了不受韻的限製,現在很多人沒有按韻譯英詩.
曲老師這一解見是有道理,但好像為了不受韻的限製,現在很多人沒有按韻譯英詩.
本帖於 2012-02-25 12:38:28 時間, 由普通用戶 開心豆豆 編輯
所有跟帖:
•
是的,大多把韻忽略了。因為給譯詩配上韻,難度就大了許多。但不注意韻,詩味又差了許多。
-曲未平-
♂
(0 bytes)
()
02/03/2012 postreply
23:59:07