曲老師這一解見是有道理,但好像為了不受韻的限製,現在很多人沒有按韻譯英詩.
曲老師這一解見是有道理,但好像為了不受韻的限製,現在很多人沒有按韻譯英詩.
本文內容已被 [ 清衣江 ] 在 2012-02-25 12:38:28 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
所有跟帖:
• 是的,大多把韻忽略了。因為給譯詩配上韻,難度就大了許多。但不注意韻,詩味又差了許多。 -曲未平- ♂ (0 bytes) () 02/03/2012 postreply 23:59:07