(中譯版二) 試譯夢江南情人節詩——玫瑰
夢江南詩/恒星譯
A rose deep in my heart, 在我心靈深處,珍藏一朵玫瑰
You helped it to grow, 你嗬嗬護她成長
It’s sweet, 讓她甜美
As dear as can be. 你讓她可愛無比
But today, I want you to see, 可是,就在今日,我希望你看到
What that means to me. 她對我深切的涵義
This rose like a gem 玫瑰如玉啊
This rose like a poem 玫瑰如詩
With our laughter and tears 和著我們的歡笑,和著我們的淚水
It’s precious, 她的珍奇
As brilliant as can be 無以倫比
But today, I want you to see…可是,就在今日,我希望你看到
A little secret in me. 我心中那小小秘密
A new bloom, 那是一枝新花
Growing from the day 剛剛展開
You came in front of me, 你來的我的麵前
In such a wonderful way, 以如此的雅姿
O’ Who else can be? 哦,除了你啊還能有誰?
As sunlight on a stream 你如陽光覆被小溪
Returns each day as the morning breaks 正像早歇複歸每日
As moonlight on a stream 一如月華塗滿河堤
Returns each day as the evening sets 正如夜幕回歸每日
I remembered that time 那段時光永不忘記
O’ You came to me 哦,就在那天,我遇到了你
The rose was a bud, 那玫瑰曾是蓓蕾
The rose was a bloom, 那玫瑰曾經開啟
Today a lovely blossom 今天抵達她的全盛之期
Not the one in the store 非比瓶中之芳
Not the one in the garden 更非園圃之卉
But deep in the heart of mine是我心靈深處,珍藏的一朵玫瑰
Remember, this rose, 銘記著啊,這朵玫瑰
As dear as can be 是你讓她可愛無比
Through all the years 她穿越世紀
Part belongs to you 屬於我啊
And part belongs to me 也屬於你.