馮墟想像力真豐富,王兄肯定接受建議鉚足勁翻譯啦

來源: 花似鹿蔥 2023-07-15 06:17:17 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

毛姆的作品翻譯起來非常花時間,措辭句讀相當講究,明典暗典比比皆是。信達雅三標準能做到前兩個已經是難於上青天了。 -美國王過人- 給 美國王過人 發送悄悄話 美國王過人 的博客首頁 (0 bytes) () 07/15/2023 postreply 10:19:04

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”