王兄的譯文很精當。這樣譯下去,令尊令堂可以成外國文學專家了。
所有跟帖:
•
馮墟想像力真豐富,王兄肯定接受建議鉚足勁翻譯啦
-花似鹿蔥-
♀
(0 bytes)
()
07/15/2023 postreply
06:17:17
•
毛姆的作品翻譯起來非常花時間,措辭句讀相當講究,明典暗典比比皆是。信達雅三標準能做到前兩個已經是難於上青天了。
-美國王過人-
♂
(0 bytes)
()
07/15/2023 postreply
10:19:04
•
多謝馮兄鼓勵 :-)
-美國王過人-
♂
(0 bytes)
()
07/15/2023 postreply
10:04:47