十年前的一天,家裏買來幾個石榴。我的兒子和我有一個對話 –
子:這是什麽?
父:石榴。
子:它為什麽叫石榴?
父:那你認為它該叫什麽?
子:它為什麽不叫15或者17,偏偏叫“16”?
父:啊?你,你真沒文化 !!!
我一點兒都沒編造。這個水平其實也是大多數ABC的中文水平,很多還不如這個。從許多中國朋友家的孩子的情況看,能學到“可用”,即具備基本的讀和寫的水平者隻有兩三人。原因很簡單,沒有中文土壤,且學習者又沒有動機。
每當有孩子父母跟我說他們的子女中文“很好”時,我總禮貌地回答“很好,很好,不簡單”。但心裏就問:有文化嗎?會用成語嗎?知道“刻不容緩”與“迫不及待”的區別嗎?知道“迅雷不及掩耳盜鈴之勢”為什麽可笑嗎?
很可惜,即使花了很大氣力和很多時間,如果一門語言達不到流利的水平,又沒有長期使用的機會,或者隻是低水平重複,則會被忘記。每個周末,因為父母的“願望”,成千上萬的ABC在中文學校裏無奈地念經,學個半吊子。等他們一旦能夠不學,立馬歡呼雀躍,然後就是退步、忘記。
這是很多第一代移民家庭中巨大的文化爛尾工程。這種爛尾損失的是時間。成人的時間是寶貴的,而兒童的時間其實更是寶貴的。如果一個人在其兒童至青年時期花數千個小時學一門技藝,無法精深,最後不了了之,那麽他/她的損失是巨大而又經常看不見的。
我知道,有人要扔磚頭,罵我數典忘祖了。不過還請閣下先扇自己兩個大耳刮子 — 你既然那麽愛養魚,幹嘛搬到沙漠去?
我不反對孩子學些中文,並在家裏用中文對話。但是期望值要合理。如果您有蓋三層樓的資金,就去蓋三層樓。如果夢想高遠,建出一個十層樓的框架,資金鏈就會斷裂,爛尾的可能性就比較大。
有人琢磨著將來孩子長大了可能要跟中國做買賣,所以中文“有用”。那個不僅太遙遠,而且依靠半吊子中文去中國做買賣,隻有被騙的命。與其這樣功利,不如誘導他/她學習中文的興趣。如果真是發現這種興趣和語言天賦,就為其創造好的學習條件。
另外,除非你兒女搬回中華文化圈,否則你孫子輩不大可能會中文。這個現實不得不麵對。假如我們保護大熊貓隻能讓其多生存一代,我們肯定就不費那功夫了。對於母語,心情不同,我理解。
源遠流長的中華文化當然會繼續存在和發展。但其主要依托於中國大陸、台灣、港澳、新加坡等中華文化圈,就不勞令郎、令愛們了。
還有一個論點,我認為完全是謬論:在一個party上有一位說,ABC隻有學好中文,人才有根,心中才有主心骨,否則有認同問題,容易出現心理疾病。我立刻反駁 — ABC首先是美國人,學不學中文都要讓孩子懂得這一點。美國是他們的國家。如果教育一個美國公民靠別的別的文化和別的國家產生主心骨,這不僅容易出現心理疾病,這本身就是心理疾病。
至於海外漢學人士和精通漢語者,說實話跟膚色沒有啥關係。我原先一位白人鄰居因工作原因到中國去了幾年,兩個女兒同去且在中國學校讀書。前兩年回來,我發現其水平遠超過我認識的任何一位ABC。當然,要說非華裔者的中文水平,我們邊上更有一位高山仰止的人物 — 紉秋蘭君。誰不服可以比試一下。