這分明譯文要比原文文采更為華麗。原文沒感覺憂傷,句子結構表達層層推進在抒情,情景交融確實美。
所有跟帖:
•
謝謝蘋果讚賞,小弟不敢。《黑暗之心》屬於康拉德早期作品,語感生澀點,想表述的太多。到了稍後點的《諾斯特羅莫》,
-ling_yin_shi-
♂
(137 bytes)
()
03/26/2023 postreply
17:21:43