昨天有個關於拚音的帖子

裏麵有一段是說中國人,具體說大陸人,學拚音沒用,其實我覺得也有用,特別是對普通話發音不標注的人,學拚音更容易掌握正確的讀音,在不能手寫打字的情況下也可能是唯一的選擇,有利於推廣普通話。

感覺那篇文章的作者過度‘政治化’了這個議題。

還有威妥瑪拚音,即使當時廣泛應用,現在回過頭看看有些也摸不著頭腦,‘蔣介石’那個就怪怪的。

另外說個跑題的話,我覺得很多國家的名稱、地名翻譯也不好聽,不知道能否與時俱進改一下,比如佛羅倫薩叫回翡冷翠,牙買加能不能叫潔美卡?我人微言輕,拋磚引石頭砸吧!

請您先登陸,再發跟帖!