那是威妥碼拚音的粵語發音,通行世界半個多世紀,而大陸封閉幾十年,連學者也不知道自己國家使用多年的東西而鬧出的笑話

中國從清末開始直到1949年,威妥碼都是翻譯中文的拚音,不光人名,連郵政係統所有地名都是基於威妥碼拚音,而大陸人被關幾十年後對此一無所知。蔣介石的英文譯名是所有英文資料中統一用法,至今依然。

請您先登陸,再發跟帖!