當然不會,絕對不會。有美國人寫日本俳句、古典意大利十四行詩、阿拉伯文詩,更不要說西班牙文詩了。
所有跟帖:
• 對。華裔僑民也寫英語詩呢。胡適在美國時就給護理他的女護士寫些肉麻英語詩,哈哈! -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 01/25/2023 postreply 18:24:07
• Haha在家母給我的書"The Beautiful Country and the Middle Kingdom"裏讀過 -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 01/25/2023 postreply 18:33:50
• 先生在嗎?檢過上述那本書啦,胡適在美的soulmate是Edith Williams, 當時新女性,不是護士。 -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 01/25/2023 postreply 18:58:58
• 謝謝洋君!我在坊間看過的版本實在是胡編。你用soul mate 這個詞,真厚道。順便問,好像不見洋君在書壇發表過英語詩。 -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 01/25/2023 postreply 19:07:19
• 英語詩,愛讀,寫的興趣不大。愛讀而又愛學寫的就隻有漢語格律詩詞。 -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 01/25/2023 postreply 19:16:05
• 洋君寫的這一篇像一首散文詩。特別喜歡你在末段幽了魯迅一大默。魯迅的舊體詩在格律上不算嚴謹,但是有豪氣。其弟周作人的詩呢? -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 01/25/2023 postreply 19:23:43
• “街頭終日聽談鬼,窗下通年學畫蛇。”最喜這“牛鬼蛇神”一聯,哈哈。周作人也寫過一冊紹興民俗詩,富鄉土風情風物,值得收藏。 -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 01/25/2023 postreply 19:32:24
• 同感。洋君晚安! -LYJiang- ♂ (0 bytes) () 01/25/2023 postreply 19:34:57
• 先生晚安! -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 01/25/2023 postreply 19:36:10