好厲害!詩歌本來就難翻譯,還是翻譯成古詩詞,這是兩級跳的翻譯了。

來源: 可能成功的P 2022-07-07 11:06:52 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 【夏日裏的浪漫】英詩古譯疏影淺斜2022-07-07 01:17:44

所有跟帖: 

謝謝可可!我這隻是一種嚐試。你的插花水平可才是厲害呢! -疏影淺斜- 給 疏影淺斜 發送悄悄話 疏影淺斜 的博客首頁 (0 bytes) () 07/07/2022 postreply 13:07:01

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”