謝謝。
請教各位時尚教主,如何翻譯‘拚爹的時代’。
所有跟帖:
•
GOOGLE說:Fight the father's age :D
-繞繞-
♀
(0 bytes)
()
03/15/2012 postreply
21:24:39
•
這類有中國特色的詞匯不給人家講背景故事很難。
-東土大糖-
♀
(0 bytes)
()
03/15/2012 postreply
21:36:38
•
試著解說一下哈。
-醉清風.-
♀
(1512 bytes)
()
03/16/2012 postreply
03:08:23
•
攤上這樣有錢有勢的老爹真挺悲哀.慶幸老爸給了我一顆愛玩兒的心
-greenlawn-
♀
(19 bytes)
()
03/16/2012 postreply
11:30:50
•
Competition of fathers! Pk of parents
-changeByDay2-
♀
(0 bytes)
()
03/15/2012 postreply
22:39:29
•
This is an era when the kind of father
-歡樂帽子-
♀
(127 bytes)
()
03/16/2012 postreply
04:01:20
•
有點感覺。matters 比我的SUBJECT TO compete翻得更好。
-醉清風.-
♀
(61 bytes)
()
03/16/2012 postreply
04:10:56
•
回複:有點感覺。matters 比我的SUBJECT TO compete翻得更好。
-歡樂帽子-
♀
(32 bytes)
()
03/16/2012 postreply
16:27:58
•
看了看俺身邊的和生活中的人們,都不適用
-greenlawn-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
11:24:31
•
wchich metal made the spoon in your month when you were born
-真的??-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
06:43:32
•
time of daddy's PK
-秋問-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
07:01:52
•
age of richer fathers!
-ebritannica-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
07:47:32
•
Were you born with a silver spoon in your mouth or a steel spoon
-笨企鵝-
♀
(86 bytes)
()
03/16/2012 postreply
10:21:17
•
是和老爸比看誰更能耐嗎?
-greenlawn-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
11:19:21
•
你太可愛了!看來你最近沒回過國
-歡樂帽子-
♀
(166 bytes)
()
03/16/2012 postreply
18:04:58
•
不用回國,東方老尊的文化一貫如此啦.平庸的兒子能耐的老爸不免要望兒興歎地:)
-greenlawn-
♀
(0 bytes)
()
03/17/2012 postreply
13:26:04
•
rich dad poor dad age
-Kamioka-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
11:53:42