But the truth is that Black Friday owes its name to the Philadelphia Police Department
Lots of cars, lots of traffic, lots of chaos. Sound familiar?
So at some point in the 1950s or 1960s -- some put the date exactly at 1966 -- the Philadelphia Police Department started to refer to the day after Thanksgiving as “Black Friday,” with the unrealistic hope that people would find the whole shebang distasteful and opt out of the collective consumer madness. At a minimum, it was a derisive way to describe an unpleasant day in the life of a Philly cop.
From wiki:
The day's name originated in Philadelphia, where it originally was used to describe the heavy and disruptive pedestrian and vehicle traffic which would occur on the day after Thanksgiving.[6][7] Use of the term started before 1961 and began to see broader use outside Philadelphia around 1975.
這是狗出來的黑星期五說法:
所有跟帖:
•
按照JR的理論,習頭的“中國夢”應該是從M.L.K那裏來的,哈哈哈。。。。
-khan05-
♂
(0 bytes)
()
11/26/2014 postreply
07:26:58
•
M.L.K的“美國夢”明顯從周公那裏偷師
-Giantfan-
♂
(0 bytes)
()
11/26/2014 postreply
07:51:33
•
周公的夢是香豔夢吧?
-萬綠叢中-
♀
(0 bytes)
()
11/26/2014 postreply
09:08:37
•
南柯一夢是香豔夢. 周公的夢是教人行周公之禮 :)
-Giantfan-
♂
(0 bytes)
()
11/26/2014 postreply
09:15:34
•
周公之禮不是香煙禮?
-萬綠叢中-
♀
(0 bytes)
()
11/26/2014 postreply
09:30:33
•
是啊,想編故事素菜總是有的。
-萬綠叢中-
♀
(0 bytes)
()
11/26/2014 postreply
09:07:54