每次看到別人把Casillas翻成卡西利亞斯就覺得煩。連一個正確的翻譯都沒有。那兒來的"利“的音? 西班牙語裏L不發”了“的音。 因翻成卡西亞斯。
Casillas的正確發音。
所有跟帖:
• 嗯,卡洗牙師 -bluevelvet- ♂ (0 bytes) () 06/13/2014 postreply 18:09:29
• 這還說的過去,不過俺可是稀飯,今天不高興。 -nj_guy- ♂ (0 bytes) () 06/13/2014 postreply 18:11:53
• 嗯,稀飯得難受幾天 -bluevelvet- ♂ (0 bytes) () 06/13/2014 postreply 18:14:27
• 可惜丫濕 -hurr- ♀ (0 bytes) () 06/13/2014 postreply 18:12:21
• 嗯,可惜鴨屎 -bluevelvet- ♂ (0 bytes) () 06/13/2014 postreply 18:16:33
• lol -Francine- ♀ (0 bytes) () 06/13/2014 postreply 18:17:25
• 跟David Villa一個道理?國內叫 比利亞? -羅曼- ♂ (0 bytes) () 06/13/2014 postreply 18:34:33
• 念 “大逼 逼呀” 看這兒 1:31 -nj_guy- ♂ (119 bytes) () 06/14/2014 postreply 03:07:57
• 國內叫卡西利亞斯 ? -xiaoxiqingqing- ♀ (0 bytes) () 06/13/2014 postreply 18:38:59
• 可惜呀,可惜 -狗門賽- ♂ (0 bytes) () 06/13/2014 postreply 18:52:42
• 水翻地,上過學麽,大刀 -愛園- ♀ (0 bytes) () 06/13/2014 postreply 19:35:55