這些女網球員的花名是真是假? 拚音萬歲!

在沃茲尼亞奇 7-5 和 6-0 贏了鄭賽賽後,Pam Shriver說,“Saisai bye bye 賽賽拜拜,我們該去去湯姆那裏了。” 因為押韻,其他幾個播音員哄堂大笑。

鄭賽賽出生時就是這個名字?

2007年遇到袁夢,她的幹媽/經理人迫不及待的講給我聽她們的故事。我當時想:袁夢這麽詩情畫意的名字,她鄉下的父母一定不錯的文學修養。一個朋友笑了:"很多人出名後改名!"

原來 。。。所以 。。。


今天鄭賽賽溫網第一局4:1領先。 但是最後輸了 5. 第二局她一直不能贏一個game 盤。中途 她叫medical timeout 醫療暫停。 令我想起去年的美網沃茲尼亞奇和彭帥打,中途彭二次 medical timeout 醫療暫停 (都是很長時間,令所有人都有點莫名其妙 - 不公平)。 還好鄭賽賽的不長。

看著這些新秀舊星 (晏紫大概除外)搞不好可能都是後來改的?  

- 張帥
- 彭帥
- 晏紫
- 袁夢 
- 鄭賽賽
- 段盈盈
- 孫甜甜
 
...

我剛剛開始做家譜時祖先的名字是非常頭痛的事,



官名
晚號
諡號 ...

這還不夠, 加上 Wade-Giles 韋氏拚音 ...

張 有翻譯成 Zhang,Chang,Cheung ...

周 有 Zhou, Chow, Chou;

劉 有 Liu, Lau, Lieu


拚音萬歲!

所有跟帖: 

據說有紅三代嫌疑 -北京板爺- 給 北京板爺 發送悄悄話 (72 bytes) () 06/30/2015 postreply 17:05:54

請您先登陸,再發跟帖!