【星壇綜藝會11期】 名詩雙語朗誦 《My Lost Youth / 逝去的青春》美國詩人Longfellow 朗費羅

本文內容已被 [ AP33912 ] 在 2024-04-27 19:50:44 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

1. 英文 English 《My Lost Youth》 / Ap - new

 

My Lost Youth

BY HENRY WADSWORTH LONGFELLOW
Often I think of the beautiful town
      That is seated by the sea;
Often in thought go up and down
The pleasant streets of that dear old town,
      And my youth comes back to me.
            And a verse of a Lapland song
            Is haunting my memory still:
      "A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts."

I can see the shadowy lines of its trees,
      And catch, in sudden gleams,
The sheen of the far-surrounding seas,
And islands that were the Hesperides
      Of all my boyish dreams.
            And the burden of that old song,
            It murmurs and whispers still:
      "A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts."

I remember the black wharves and the slips,
      And the sea-tides tossing free;
And Spanish sailors with bearded lips,
And the beauty and mystery of the ships,
      And the magic of the sea.
            And the voice of that wayward song
            Is singing and saying still:
      "A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts."

I remember the bulwarks by the shore,
      And the fort upon the hill;
The sunrise gun, with its hollow roar,
The drum-beat repeated o'er and o'er,
      And the bugle wild and shrill.
            And the music of that old song
            Throbs in my memory still:
      "A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts."

I remember the sea-fight far away,
      How it thundered o'er the tide!
And the dead captains, as they lay
In their graves, o'erlooking the tranquil bay,
      Where they in battle died.
            And the sound of that mournful song
            Goes through me with a thrill:
      "A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts."

I can see the breezy dome of groves,
      The shadows of Deering's Woods;
And the friendships old and the early loves
Come back with a Sabbath sound, as of doves
      In quiet neighborhoods.
            And the verse of that sweet old song,
            It flutters and murmurs still:
      "A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts."

I remember the gleams and glooms that dart
      Across the school-boy's brain;
The song and the silence in the heart,
That in part are prophecies, and in part
      Are longings wild and vain.
            And the voice of that fitful song
            Sings on, and is never still:
      "A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts."

There are things of which I may not speak;
      There are dreams that cannot die;
There are thoughts that make the strong heart weak,
And bring a pallor into the cheek,
      And a mist before the eye.
            And the words of that fatal song
            Come over me like a chill:
      "A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts."

Strange to me now are the forms I meet
      When I visit the dear old town;
But the native air is pure and sweet,
And the trees that o'ershadow each well-known street,
      As they balance up and down,
            Are singing the beautiful song,
            Are sighing and whispering still:
      "A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts."

And Deering's Woods are fresh and fair,
      And with joy that is almost pain
My heart goes back to wander there,
And among the dreams of the days that were,
      I find my lost youth again.
            And the strange and beautiful song,
            The groves are repeating it still:
      "A boy's will is the wind's will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts."


2. 中文 《我逝去的青春》 / Ap (posted before)

 

所有跟帖: 

AP兄把朗誦的詩詞貼上多好,俺可以邊聽邊學習:) -laopika- 給 laopika 發送悄悄話 laopika 的博客首頁 (0 bytes) () 04/27/2024 postreply 19:02:30

上了,謝謝。 -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/27/2024 postreply 19:51:12

嗓音真好!欣賞。 -曉青- 給 曉青 發送悄悄話 曉青 的博客首頁 (0 bytes) () 04/27/2024 postreply 20:49:31

謝謝領導。 -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/28/2024 postreply 06:40:46

很像老美 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (0 bytes) () 04/27/2024 postreply 21:11:19

俺的英文過去主要跟”美國之音” 學的:) -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/28/2024 postreply 06:42:13

我覺得英文版可以不用配音才好,否則會遮蔽你聲音的力量感。這次我支持哈佛哥大學生,在幾壇朗讀德語版的Todesfuge, -飛翔的雅德維加- 給 飛翔的雅德維加 發送悄悄話 飛翔的雅德維加 的博客首頁 (657 bytes) () 04/28/2024 postreply 03:06:13

改天試一試,許多詩配音不一定加分:)但這幾句是唱詩,可以。 -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/28/2024 postreply 06:44:52

AP兄好朗誦,很有感情,讚! -平等性- 給 平等性 發送悄悄話 平等性 的博客首頁 (0 bytes) () 04/28/2024 postreply 05:22:47

謝謝平兄。 -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/28/2024 postreply 06:45:46

A兄好朗誦!嗓音醇厚,朗誦英文詩好聽,以後作為保留節目吧。發現你喜歡"I Dreamed a Dream",聽到兩次了 -ToClouds- 給 ToClouds 發送悄悄話 ToClouds 的博客首頁 (0 bytes) () 04/28/2024 postreply 06:30:08

可以試試。這音樂有滄桑感較合題。謝謝雲起。 -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/28/2024 postreply 06:48:29

AP兄英語誦讀這樣棒,非常欽佩,學習了。問好AP兄。 -萬湖小舟- 給 萬湖小舟 發送悄悄話 萬湖小舟 的博客首頁 (0 bytes) () 04/28/2024 postreply 11:54:41

謝謝萬兄! -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/29/2024 postreply 05:25:00

這英語發音和朗誦是專業水平~~ -水沫- 給 水沫 發送悄悄話 水沫 的博客首頁 (0 bytes) () 04/28/2024 postreply 12:59:47

謝謝水老師鼓勵! -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/29/2024 postreply 05:52:00

請您先登陸,再發跟帖!