那是大奶...

本帖於 2010-09-28 08:04:20 時間, 由超管 論壇管理 編輯
回答: 還是叫二房文雅貧農:2010-01-01 16:46:13

二奶這個詞怎麽看也不通順,意義上也不好理解, 別說女人,就是男人也還有二奶哪, 當然此二奶非彼二奶, 真是很混亂而又不文雅的叫法...
二奶是香港人的說法,很沒文化的地方..
我覺得叫'藏房'比較好

所有跟帖: 

你不會研究點別的啥? -ice25- 給 ice25 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/01/2010 postreply 18:25:27

我和貧農反對"二奶二奶的。" -longhand- 給 longhand 發送悄悄話 longhand 的博客首頁 (0 bytes) () 01/01/2010 postreply 18:39:45

言之有理。用藏房二字有助於維護漢語的純潔性,符合漢語的習慣。不過,你這裏藏 -longhand- 給 longhand 發送悄悄話 longhand 的博客首頁 (116 bytes) () 01/01/2010 postreply 18:36:46

再冒出來的就是taojian -貧農:- 給 貧農: 發送悄悄話 貧農: 的博客首頁 (0 bytes) () 01/01/2010 postreply 18:42:41

回複:再冒出來的就是暗房 -貧農:- 給 貧農: 發送悄悄話 貧農: 的博客首頁 (0 bytes) () 01/01/2010 postreply 18:43:14

請您先登陸,再發跟帖!