氣你一下:正常語和(好的)謎語沒什麽區別

回答: 非也!張三/打死人,算雙音節。15少2009-05-29 08:05:34

“謎語”(文意謎),是(我們這些無聊好事的人)利用書麵語言的缺陷,玩的一種文字遊戲。書麵中文的缺陷多,所以這種遊戲玩得起來。
好的文意謎,謎底那竄文字符號,可以解讀出兩種(或多種)意思,可以都是“正常語”。隻是按使用的頻率或其他標準來決定哪個是正解,哪個是別解。蹩腳點的謎,別解牽強點。再次的,“洋鬼子”式的別解,就不能成為謎了。

硬要追求正常語和謎語的區別,那是歧途(比如在某些單字的偏僻字義上下功夫)。

至於遙對謎,是在對聯格式下進行的,背離了這個基本點,也是歧途。就像“許妃”去偏旁是正格,去掉不能稱為偏旁的筆畫是邪路。

所有跟帖: 

我把氣別解成打氣! -letstalk- 給 letstalk 發送悄悄話 letstalk 的博客首頁 (450 bytes) () 05/29/2009 postreply 15:40:14

請您先登陸,再發跟帖!